Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Унесенные ветрами надежд
Шрифт:

– Черт возьми, Лиззи! Что ты там потеряла?

Она вытерла слезы и вздернула подбородок.

– То же самое я могла бы спросить у тебя.

– Я услышал, как ты кричишь.

– Откуда ты узнал, что это была я?

– Я не сразу догадался, – признался он. – Лишь тогда, когда увидел тебя.

– А почему ты, собственно, сейчас находишься здесь? Собрание будет только завтра.

– Может быть, я хотел перед этим увидеть тебя.

– Ты врешь.

– Ты не можешь этого знать.

На это она ничего не ответила. В темноте перед ними возникли мерцающие, плывущие по воздуху точки, словно опустившиеся на землю маленькие звезды. Тысячи светлячков, которые встретились в брачном хороводе. Над их головами в кроне дерева раздалось какое-то шипение, наверное, это была змея. Элизабет втянула голову в плечи и сильнее прижалась к Дункану, который обнял ее, как бы защищая, и заботливо произнес:

– Не беспокойся, я буду беречь тебя. А сейчас расскажи, что там произошло.

– Не имею даже малейшего понятия, – призналась Элизабет.

Она противилась колдовскому действию его близости. Теплое сильное тело Дункана, к которому она прижималась, действовало на нее разрушительным образом, однако она не имела права еще раз стать жертвой его притягательной силы.

– Я не могла уснуть из-за не прекращавшегося ни на минуту грохота барабанов. В конце концов я встала и пошла к хижинам рабов. Там я увидела чернокожих. И возле них стояла Силия, которая… В общем, она была какой-то странной. Мне показалось, что она как будто превратилась в кого-то… другого. Затем все, что мне привиделось, внезапно исчезло. Все исчезли. Наверное, мне это просто приснилось…

– Ты имеешь в виду, что ты гуляла во сне? Как лунатик?

– Да, – с облегчением произнесла Элизабет. – Это, конечно, из-за полнолуния!

Она невольно прижалась к нему, но тут же отстранилась. Нет, она не имела права снова и снова повторять одну и ту же ошибку!

– Ты все еще злишься на меня, Лиззи?

Она ненадолго задумалась.

– Нет, – после паузы сказала она.

– Вот и хорошо. Тем не менее я хотел тебе сказать, что мне очень жаль. Извини, я повел себя как бесчестный мерзавец. Наверное, у меня судьба такая – постоянно показывать тебе мои низкие стороны характера.

Она почувствовала, что это не совсем шутка.

– Неужели у тебя есть и другие стороны? – произнесла она, стараясь, чтобы ее голос звучал несколько легкомысленно и небрежно, однако этот вопрос тоже выходил за пределы шутки.

Дункан, казалось, почувствовал это, потому что его ответ прозвучал серьезно.

– Обо мне говорят множество плохих вещей, – объяснил он. – Говорят, что я – подлый пират и убийца, бессовестный авантюрист и любитель сделок, который добивается только своей выгоды. Человек без морали, чести и совести.

– А разве это не так?

– Отчасти, конечно, правда. Люди умирали от моей руки, однако это всегда было в бою. Да, я, без сомнения, пират, я отнимаю у других людей корабли и имущество, высаживаю их в лодки в открытом море. Если они по этой причине умерли, то я, очевидно, являюсь их убийцей. И патент капера вряд ли в этом что-то может изменить. Но точнее остальных, разумеется, попадает в цель упрек в совершении выгодных сделок, потому что эти сделки стали главным источником моих доходов. Последний корабль я захватил полтора года назад, и только потому, что его капитан первым открыл огонь. С тех пор я занимаюсь только торговлей, главным образом с Барбадосом. Разница между доходами и расходами такова, что некоторые люди здесь могут воспринимать ее как мошенническую. Однако я человек не без совести. О некоторых вещах в своей жизни я сожалел, как только сделал их.

– А о том, что было между нами, ты тоже сожалеешь? – спросила Элизабет.

– А ты?

– Я первая спросила.

– Тут ты права, – сказал Дункан и продолжал говорить безо всяких колебаний: – Нет, об этом я не сожалею. Хотя и должен был.

– Почему? Потому что я замужем?

Он рассмеялся:

– В отношениях с женщинами меня никогда это не останавливало. – Он покачал головой. – Нет, этому есть иные причины.

Ее охватила дрожь.

– Это как-то связано с той историей? В прошлом…

– Когда ты появилась у коттеджа, я должен был бы прогнать тебя, – сказал он. – Я подумал, что ты просто хочешь использовать меня, но то же самое мне хотелось сделать с тобой.

– Я не хотела… У меня до тебя никогда не было другого мужчины!

– Да, но тогда я этого еще не знал. – Дункан помедлил, подыскивая слова. – Взять тебя прямо там, на улице, быстро и бесцеремонно, как последнюю проститутку, – вот таким низким способом. Я видел в этом возможность отплатить твоему отцу за ту несправедливость, которую он учинил по отношению к моей семье.

Элизабет хотела возмутиться и защитить своего отца. Он ведь не сделал ничего плохого! Отец сказал ей, что это был несчастный случай! Но она сдержалась и молча ждала, что хотел сказать ей Дункан.

– Ты знаешь, я ему, так сказать, объявил об этом заранее. В том году, когда умерли твоя мать и сестры, я пошел к нему и представился, сказав, что я был тем самым маленьким мальчиком, чьих родителей он прогнал со своей земли. Я спросил его, как он себя чувствует, перенося такие страдания. Он схватился за сердце и начал тяжело дышать. Однако затем он задрал подбородок и предложил мне сатисфакцию. – Дункан невесело улыбнулся. – Я повернулся и ушел прочь, но перед этим я сказал ему, что это слишком легко для него, потому что то, что он сделал с моей семьей, невозможно возместить быстрой смертью какого-то старика. Однако у него ведь есть еще и красивая молодая дочь. И с этими словами я оставил его.

Элизабет судорожно вздохнула.

– Как ты мог быть таким жестоким?

– Выслушай меня до конца, Лиззи, – попросил Дункан. – Это был всего лишь один эпизод из той истории. По-настоящему самое важное произошло намного раньше, двадцать семь лет назад. Тогда мне было четыре года. Я тебе уже рассказывал, с чего все началось. Надзиратель твоего отца с помощью пары батраков ударами палок выгнал моих родителей и бабушку из нашего коттеджа, потому что мы задолжали за аренду. Бабушку при этом избили так, что она вскоре умерла.

– Это был несчастный случай! – категорически возразила Элизабет. – Мой отец сам так сказал!

– Нет, это не был несчастный случай. Я ведь находился рядом и все видел, и эта картина до сих пор стоит перед моими глазами. Они избили ее, потому что она замешкалась и не могла быстро выйти из дома. Один удар попал в голову, после чего она потеряла сознание и уже больше не пришла в себя.

Дункан вздохнул и тихим голосом продолжил свое повествование:

– Мы спрятались у родственников моего отца в ближайшей деревне, однако они тоже были такими же бедняками, как и мы, и ничем не могли помочь нам. Мы все страдали от голода. Я до сих пор помню это болезненное ощущение в животе. Голод – это очень больно, Лиззи. Если бы нам хотя бы разрешили остаться в коттедже и пользоваться лодкой… Мы могли бы ловить рыбу или хотя бы собирать яблоки в саду… Но… Мы ели солому, Лиззи. А моя мать была на последних месяцах беременности.

Поделиться с друзьями: