Усадьба госпожи Аннари
Шрифт:
– Очень красиво! – Ася прижимает руки к груди и смотрит на моё творение восторженным взглядом.
– Согласен, – кивает Рансон.
Я и сама довольна. Кукла получилась длиной сантиметров двадцать. С большими синими глазами на овальном личике, в нарядном красном платье с белым воротничком и бусами она смотрится очень мило.
Улыбаюсь:
– Пойду поищу Татину. Хочу подарить ей.
– Госпожа, может быть, лучше подождать до ужина? – предлагает Ася. – Она наверняка снова в сад убежала.
– А ты бы смогла спокойно лечь спать, если бы перед сном тебе подарили куклу? – улыбаюсь я.
– Нет, – улыбается Ася. – Вы правы – лучше подарить сейчас. Давайте я её позову?
– Буду благодарна.
Когда Ася выходит, Рансон усмехается:
– Вы об этом не помните, но если вам что-то нужно, например, найти дочь, то можете приказать служанке сделать это.
– Если я начну обращаться к Асе с малейшим своим капризом, у неё не будет времени даже присесть, – улыбаюсь я.
– Это её работа, – укоризненно произносит Рансон.
– Я подумаю об этом, – вру я.
Раньше максимум, что я могла себе позволить, это заказать еду в кафе. У меня не только не было служанок, но я даже клининг позволить себе не могла. Я, конечно, видела всё это в сериалах и кинофильмах, но всё равно мне всегда казалось, что любой труд ценен и важен. И важно не то, кем ты работаешь, а насколько хорошо ты делаешь эту самую работу. А вот в этом мире сословная система и принято делить людей на первый и второй сорт. Пусть мне повезло оказаться аристократкой, переставать быть человеком из-за этого я не собираюсь.
Мысли перескакивают на зимний сад. Вспоминаю, что хотела кое о чём попросить Рансона. И раз уж сейчас мы наедине, произношу:
– Оказалось, для полива растений в зимнем саду нужно брать воду из крана. Думаю, Асе будет самой сложно с этим справляться.
– Наши мысли сходятся. Лучше я буду приносить вёдра с водой к дальнему краю грядок, а она потом сама займётся поливом.
– Спасибо!
Татина вбегает минут через пять и взволнованно спрашивает:
– Мама, ты меня искала?
– Да, милая, – улыбаюсь я. – У меня для тебя подарок!
Вручаю куклу. По восторженному взгляду дочки понимаю, что она ей нравится.
– И я могу с ней играть? – уточняет Татина.
– Конечно! – улыбаюсь я.
– Как здорово! Спасибо!
Она прижимает игрушку к себе и убегает, едва избежав столкновения в дверях с Асей. Хвастается ей:
– Смотри, какую мне мама куклу подарила!
Выслушав порцию восторженных охов и ахов, дочка уходит.
– Думаю, она побежала хвастаться Лите, – улыбается Ася.
– Хорошо, – киваю я. – А теперь давай вернёмся к работе.
Показываю Асе, как нужно шить, и советую начать с самой крупной детали – туловища.
Пошив второй куклы заканчиваю только к следующему обеду. Она с такими же большими синими глазами, но цвет волос и платья выбираю другие. Прошу Асю позвать Литу.
Вопреки моим ожиданиям, девочка не спешит радоваться:
– Мне нужно спросить у мамы, могу ли я её взять.
– Хорошо, – киваю я. – Твоя мама сейчас на кухне? Пойдём вместе и узнаем.
Рису мы действительно находим на кухне. Увидев нас, она поднимается из-за стола, за которым нарезала груши и спрашивает:
– Госпожа, вы что-то хотели?
– Я хочу подарить твоей дочери куклу. Но она сказала, что перед тем, как принять подарок, должна спросить у тебя разрешение.
– О! – Риса смотрит на куклу в моих руках и хмурится: – Госпожа, это слишком дорого.
Улыбаюсь:
– Я сшила её сама для твоей дочери. Так что мне не пришлось платить за неё слишком много. Буду рада, если вы примете мой подарок.
– Большое спасибо, госпожа!
Передаю куклу Лите. Девочка берёт её очень осторожно и смотрит с таким восторгом, что это всё окупает.
– Риса, я хочу с тобой кое о чём поговорить, – произношу я.
– Конечно, госпожа. Вы, наверное, хотите обсудить меню? Вас что-то не устраивает? Лита, иди пока поиграй.
– Хорошо, мама.
Когда девочка убегает, я качаю головой:
– Мне нравится, как ты готовишь. Я хотела поговорить о другом, но раз уж зашла речь, то мне бы действительно хотелось обсудить меню. Давай присядем.
Сажусь за стол, но Риса моему примеру следовать не спешит. Повторяю:
– Присаживайся.
Когда она, наконец, садится, продолжаю:
– Мне нравится есть на завтрак омлеты и блинчики, но хотелось бы ещё и творога. Ты умеешь его делать?
– Конечно, госпожа.
– А ещё мне бы хотелось, чтобы овощные салаты были чаще.
– Хорошо, госпожа.
– На этом пока всё. А обсудить я с тобой планировала другое. Когда я была в Гатре, нашла только одно место, где продавали детские игрушки. Я плохо искала?
– Есть ещё лавка возле храма, но там продают очень дорогих кукол с фарфоровыми лицами.
– Разве детям не опасно с ними играть?
– Таких кукол обычно ставят на полку.
– Понятно. Как ты думаешь, сколько могла бы стоить кукла, которую я подарила твоей дочери? Стали бы горожане покупать подобные?
– Думаю, серебряную монету можно просить смело. И таких кукол точно покупали бы.
– Разве это не слишком дорого?
– Думаю, за такую красоту это справедливо.
– Понятно. Спасибо за ответ… Тебе что-нибудь нужно? Или может быть, хочешь попросить меня о чём-то?
– Нет, госпожа, мне ничего не нужно, спасибо.
– Ладно. Тогда я пойду.
Возвращаюсь к Рансону и Асе и делюсь с ними тем, что узнала от Рисы. Рансон хмурится:
– Вероятно, она права: серебряный за такую игрушку – вполне справедливая цена. Я подобных не видел даже в столице.
– А какие там куклы?
– Из тех, что я помню, есть деревянные и фарфоровые. А вот тряпичные выглядят гораздо проще. Как те, что вы купили на рынке. Вы планируете шить кукол на продажу?
– Наверное, сама бы я этим заниматься не хотела – отнимает слишком много времени. Да и не думаю, что в городе так уж много тех, кто может позволить себе потратить серебряный на игрушку. Но зимой делать будет всё равно нечего, так почему бы не сшить несколько, чтобы подзаработать.