Ускользнувшее счастье
Шрифт:
Они зашли в ресторан, который предложил Сэм, потому что у Эмили не было никакого понятия о качестве местных ресторанов. Она несколько раз уже была здесь с подругами и парочкой ухажеров, но не приняла решения о том, какой из ресторанов самый лучший. Официант принёс им меню, и Сэм сказал: “Ну, заказывай что хочешь”. Эмили было трудно решиться на заказ обеда или каких-то дорогих блюд, потому что она знала, что в этой местности у ребят не так много денег, и она здесь вовсе не для того, чтобы раскручивать этого милого мальчишку.
Эмили подумала и заказала бокал красного сухого вина. Она уже один раз пробовала местное вино под названием Омар Хайям. Это вино её очень удивило по двум причинам: во-первых, потому что раньше в этой стране на основании ислама вина совсем не продавались, а во-вторых, потому что вино было действительно хорошим: густым, ароматным, по-настоящему южным и ничем не уступало европейским винам, хотя стоило гораздо дешевле. “Немного алкоголя даст мне лёгкость в разговоре на английском”, – подумала она, смеясь про себя. Сэм заказал какой-то молодёжный марочный напиток, о котором Эмили, конечно, не имела никакого понятия. Ей бы не пришло в голову это пить, но современные молодые люди обожали напитки типа Спрайт и тому подобное. Может быть, в силу религиозных убеждений он вообще не пил спиртного.
В течение вечера они постепенно привыкли к обстановке и общению друг с другом. Сэм спросил у Эмили, чем она занимается, в какой стране живёт, есть ли у неё дети и прочие вопросы, которыми обмениваются люди при первом знакомстве, надеясь на хорошее продолжение. Эмили отвечала сдержанно, немного уклончиво, но честно, как бы пытаясь малыми средствами удовлетворить любопытство Сэма.
Танец и танцор
История, которую рассказал Сэм, очень удивила Эмили: он был единственным ребёнком в семье, что для этой страны было просто невероятным. Люди здесь обычно имеют пятеро и более детей, которых они очень любят, несмотря на то, что население этой страны часто живёт в бедности. Сэм сказал, что его отец умер почти 10 лет назад, а мама – совсем недавно, в позапрошлом году. Родители оставили ему немного денег, и Сэм вложил их в танцевальное шоу, в котором сам танцевал и руководил.. Сэм был танцором танура, это танец с юбкой в древнем Египте был связан с культом богини Хатхор, богини любви, радости и музыки. Танец с юбкой был частью ритуалов, посвященных ей. Танцоры одетые в тяжелые длинные юбки исполняли ритуальные танцы в честь этой богини, которая была одной из самых почитаемых богинь в Древнем Египте. Её изображали с головой коровы или женщины с рогами коровы, она считалась защитницей женщин и детей а также покровительницей искусства и музыки. Танец с юбкой был один из способов выражения поклонения и уважения к богине, он помогал создать атмосферу праздника и радости а также способствовал укреплению связи между людьми и божествами. Есть и другая версия происхождения этого танца а именно суфийское кружение. Это практика, которая используется в суфизме, эзотерическом направлении в исламе – кружение вокруг своей оси, выполняемое как индивидуально так и в группе. Во время этого процесса Дервиши могут закручиваться по часовой стрелке – символизирует творящую энергию или против часовой стрелки – олицетворяет деструктивные силы. Подобная практика, связанная с танцем танура, также является частью суфийской традиции. Танура символизирует различные аспекты мироздания, такие как дуальность мира, любовные игры, плодородие. Танцевальные движения помогают человеку войти в особые трансовое состояние и воссоединиться с движением вселенной. Танец танура Как правило длится от 45 до 90 минут при этом на каждый ритм приходится 10-20 минут в ходе занятия танец развивается главным образом спонтанно без конкретных инструкций или разучивания определённых движений.
Но во время их застольной беседы Эмили не имела об этом никакого понятия. Несмотря на то, что она всегда с большим восторгом читала книги по древнеегипетской истории, это было всего лишь лёгким увлечением а не серьёзным хобби и поэтому знания по древнеегипетской культуре и истории у неё были довольно поверхностные.
Потом Сэм поведал о своей семейной истории: в настоящее время он разводится с женой, несмотря на то, что у них недавно родился ребёнок. Эмили очень удивилась и спросила Сэма, как можно оставить женщину одну с грудным ребёнком. На это молодой человек ответил, что будет заботиться о малыше, но женщину он уже давно не любит и никогда не любил, поскольку её подобрали ему родители ещё до их смерти.
Такой обычай довольно распространён в Египте даже сейчас: молодая пара женится по указаниям родителей. Не все такие браки бывают несчастливыми, хотя раньше людям, особенно женщинам, приходилось много страдать в таких браках. Времена изменились, и молодые люди, хоть и не всегда, следуют общеевропейским обычаям, так как мир стал более открытым, и всё, что происходит в других частях света, можно легко увидеть у себя дома в Интернете.
Вечер у моря
К удивлению Эмили, их беседа текла спокойно и непринуждённо, несмотря на языковой барьер. Сэм продолжал рассказывать о своих делах, и в какой-то момент, говоря о своих планах, выразился: “Ну, так я рассчитываю на будущее или откладываю на будущее”. Эти слова показались Эмили милыми и немного смешными; понятие “будущее” для неё не имело особого смысла, так как в её возрасте осталось не так много времени для этого самого будущего. У Сэма, конечно, времени впереди было ещё очень много.
После того как она услышала эту обнадёживающую фразу о будущем, она в раздумье воскликнула: “О! У тебя что, есть будущее?” Он сразу же понял её и улыбнулся, хотя не совсем понял причину этого замечания. Будущее действительно вещь неопределённая, и его нельзя заказать по желанию. Они ещё немного посмеялись над этим и решили расплатиться.
“Давай пойдём в другое место,” – предложил он, – “Что бы тебе хотелось ещё увидеть?” – спросил он у Эмили, нежно глядя ей в глаза. Эмили ответила почти без замедления: “Я очень люблю живую музыку, любую – европейскую, восточную, какую угодно. Может быть, здесь есть кафе, где играют живую музыку?”
“Хорошо,” – сказал Сэм. Они взялись за руки и отправились искать живую музыку. Все здания на променаде – кафе, рестораны, отели и киоски – стояли фасадами к морю. Но если зайти за ряд домов и пройти за променадом, то можно было оказаться на тихой, малолюдной улице. Они решили пройти именно с этой стороны, так как Сэм предполагал, что в самом начале променада может находиться бар с живой музыкой, который пожелала посетить Эмили.
Пройдя небольшое расстояние, молодой мужчина обнял Эмили за плечи и внезапно поцеловал её так нежно, как кто ещё Никто и никогда в её жизни не целовал. Остановившись на несколько минут, они продолжали целоваться, забыв обо всём на свете – как это часто бывает с влюблёнными парочками. Его поцелуи были такими неистовыми, горячими и нежными. Время казалось замершим, и эти несколько минут стали для неё самыми прекрасными в её жизни.
В какой-то момент они оторвались друг от друга и молча пошли дальше вдоль домов к началу променада. К радости Эмили, в баре, к которому они шли, действительно звучала живая музыка: мужчина и женщина по очереди исполняли песни. Бар был довольно заполнен, но официант нашёл для них место, хотя и довольно далеко от сцены. Они сидели, обнявшись, и слушали музыку, иногда обмениваясь легкими, короткими поцелуями. В этой стране такое поведение считалось предосудительным, поскольку Коран запрещает целоваться в общественных местах. Однако бар считался европейским, публика была пёстрой и разнообразной, поэтому люди вели себя так же, как в странах, откуда они приехали.
Конец ознакомительного фрагмента.