Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Места было мало, и мужчины даже не попытались усадить меня на одноместное сиденье сбоку, просто оставили валяться на полу.

Но девушка наклонилась ко мне и тихим, полным боли голосом прошептала.

— Мне так жаль.

Свет фонарей, мелькавших за окном, осветил ее очень светлые, почти белые волосы и ярко-фиолетовые глаза. Никогда раньше я не видела у кого-то такие глаза.

— Заткнись, сука, — прорычал один из мужчин и с силой ударил ее кулаком в лицо, вжимая обратно в стенку фургона.

Она не издала ни звука, и я поняла… она должна была терпеть это слишком долго, чтобы привыкнуть к такой боли.

Слезы продолжали катиться по моим щекам, и я никак не могла их остановить. Казалось, что мы ехали часами, прежде чем остановились. Я знала, что поездка не могла быть такой долгой, потому что, когда двери распахнулись, все еще было темно, и погода не изменилась.

Они схватили меня за руку, сжимая так сильно, что я понимала, останутся синяки, и вытащили наружу. Меня передали похитителю, который оказался еще грубее, чем двое других.

— Иди, Айла! — рявкнул он Альфа-голосом на девушку, которая оставалась в фургоне.

Она тут же попыталась выйти, ведь он скомандовал, и, похоже, даже она не могла сопротивляться Альфа-голосу. Но цепь все еще держала ее прикованной к болту, и когда она потянулась к открытой двери, металл дернул ее ногу и сбил с равновесия. Она рухнула лицом прямо в гравий возле фургона.

Два придурка, что были со мной, засмеялись так, будто это была шутка, которая никогда не устареет, прежде чем подойти к ней. Один поднял ее, пока другой отпер цепь, которую затем обмотал вокруг руки. Затем первый поставил ее на ноги и заставил идти босой по острым камням. Я видела порезы по всей ее стопе, что говорило мне, это был не в первый раз, когда они заставляли ее это делать. Когда меня вытащили из дома, на мне не было обуви, но были толстые носки.

Мой похититель потащил меня по дорожке к большому дому, которого я раньше не видела. Он даже не стал стучать в дверь, просто распахнул ее и втащил меня внутрь. Сразу справа была большая гостиная, и туда он меня и повел. Прижав меня к дивану, он с такой яростью швырнул меня на мягкую поверхность, что тяжелая мебель сдвинулась на несколько сантиметров.

— Сиди, сука, — прорычал он, и каждая мышца в моем теле напряглась от страха.

Это отвратительное чувство беспомощности, когда собственное тело словно сковано невидимыми оковами, парализовало меня.

Дыхание стало тяжелым и прерывистым, сердце готово было выскочить из груди.

Зачем он меня похитил?

Зачем они привезли меня сюда?

Похититель, имя которого я до сих пор не знала, вышел из комнаты, а двое других тащили с собой ту девушку. По полу осталась кровавая дорожка от ее ног. Ее бросили на пол рядом с диваном и приковали цепью к болту поблизости. Она подтянула колени к груди и обхватила их руками, не глядя ни на кого.

На свету, несмотря на все синяки и грязь, она была почти ангельски красива. Как бы ни обижали или принижали ее, они все равно не могли уничтожить то свечение, которое казалось исходило от нее.

Мне хотелось спросить их: где я? Что им нужно? Собираются ли они вернуть меня домой? Что планируют со мной делать? Но горло сжималось от страха и паники, и я не могла говорить.

Я не могла издать ни звука.

Девушка Айла, взглянула на меня своими необычными фиолетовыми глазами. Хотя ее взгляд был пустым, словно она смотрела сквозь меня.

Неужели она слепа?

Она что-то произвела, одними лишь губами, но я не смогла разобрать. Чтение по губам явно не было моей сильной стороной.

— Что, блядь, ты творишь? — крикнул один из мужчин и пнул ее в бок.

— Мне просто нужна вода, — сказала она, и ее голос действительно звучал хрипло.

— Как будто мне есть дело, — сказал мужчина.

— Он захочет, чтобы я могла говорить, — с неожиданной твердостью произнесла она.

Мужчины явно поняли о ком идет речь, а затем обменялись взглядами. Второй пнул ее еще раз и ушел за водой.

Она снова попробовала что-то сказать губами, но это не изменило того факта, что я все еще не умела читать по губам. Она вздохнула, затем схватилась за верхнюю часть руки. Я нахмурилась. Потом она указала на меня и повторила это. Затем она еще раз очень решительно указала на меня. Ее настойчивость заставила меня опустить взгляд на собственную руку, и я увидела, что рубашка сползла с плеча, обнажая браслет, который Эвандер сделал для меня. Я поспешно натянула ткань обратно, не желая, чтобы они его увидели. Он был для меня слишком ценен.

А если они отберут его? Или сломают?

Затем все мои размышления перестали иметь значение, потому что мой похититель вернулся. С ним были Альфа О’Лири и мистер Бейнс.

Глава 21

Серена

Мистер Бейнс рассмеялся, увидев меня.

— Вот и она, — сказал он Альфе О’Лири. — Ког привел нас прямо к ней. Она вся ваша.

— Ты думаешь, все так просто? — процедил О’Лири сквозь зубы. Затем он посмотрел на моего похитителя. — Осмотри ее, Малкольм.

— Осмотреть на что? — переспросил мистер Бейнс, задав тот же вопрос, что и я, пока Малкольм приближался ко мне.

— На ебаную метку связи, вот на что! — взревел О’Лири, и он с мистером Бейнсом пошли следом за Малкольмом.

— Не нужно быть грубыми. — спокойно возразил Бейнс. — Она была с ними недолго. Сомневаюсь, что она была настолько глупа, чтобы установить с ними связь.

Малкольм присел рядом со мной, схватил горсть моих волос и резко дернул их назад, обнажив след укуса Рафе на моем горле.

— Ах ты, маленькая шлюха, — прошипел мистер Бейнс.

Его рука взметнулась, и он ударил меня тыльной стороной ладони по лицу. От чего место удара вспыхнуло ноющей болью, а голова отлетела в сторону. Мне показалось, что Малкольм вырвал несколько прядей волос.

Моя губа пульсировала от боли, и высунув язык, я почувствовала металлический привкус крови.

— Не порти мою игрушку, — спокойно произнес О’Лири, будто его мало волновало, что я ранена, и гораздо больше, что это сделал кто-то другой.

— Ты все еще хочешь ее?

О’Лири смотрел на меня задумчиво.

— Ты все еще не говоришь, да, девочка?»

— Она не произнесла ни слова за всю дорогу, — сообщил ему Малкольм.

Мистер Бейнс схватил меня за горло и рывком поставил на ноги.

— Ты нас записывала?

Я не понимала, о чем он говорит. Не помнила, чтобы когда-либо их записывала. Затем замотала головой, отрицая.

Бейнс сжал мое горло и потряс так, что моя голова откинулась назад.

— В тот день, на чертовой кухне! Я видел тебя на камерах, как ты уходила. Ты была там, когда мы разговаривали. У тебя были какие-то фрукты и чертов диктофон! Ты. Нас. Записала? — последнее он прокричал мне прямо в лицо, брызгая слюной, так торопился говорить, что не успевал сглатывать.

Поделиться с друзьями: