В лабиринте времени
Шрифт:
Ксио перевела взгляд на свою постель. Девушка была слишком смущена, чтобы объяснять.
Когда она не ответила, он продолжил:
— Вчера я чувствовал себя отвратительно. Мне очень жаль, если я сделал что-то не так. — Элайджа взъерошил свои густые волосы, смущенно улыбаясь. Этот жест придавал ему мальчишеское очарования, и ей казалось это чрезвычайно привлекательным. — Я говорил во сне?
— Нет, не во сне, — пробормотала она. Элайджа оправдывался, хотя это она поступила неправильно. Но тот факт, что он этого не помнил, немного успокоил ее. Не было никакой неприятной неловкости, которая стояла бы между ними и усложняла их отношения. — Ты упоминал это имя. Это твоя девушка? Или жена?
— Зара была моей возлюбленной. Но хватит обо мне. Что тебя так беспокоит, Ксио? Кто виноват в твоих кошмарах?
Девушка сглотнула ком в горле. Эти вопросы тронули её до глубины души, ведь казалось, что он искренне интересовался ее судьбой. Только стоило ли открываться ему? Рассказать ему все о ее прошлом и связанных с ним страхах?
— Мой бывший муж. Он превратил мою жизнь в ад на долгое время. Мне пришлось сбежать от него, скрываться и оставить свою прежнюю жизнь позади.
— А как же органы власти?
— Они мало что делают. Что они вообще могут сделать?
В ответ последовала тишина, и это служило причиной, почему она не хотела рассказывать о своей проблеме другим. Элайжда смотрел на нее, не отводя глаз. Она не хотела жалости, чтобы к ней относились по-другому, желала только тишины и покоя.
— Они ничего не делают?
Его вопрос рассердил ее.
— Пока он лишь угрожает мне и не предпринимает никаких действий? Нет, сейчас это им неинтересно.
— Не интересно? — Элайджа вышел из себя. — Ни одна женщина не заслуживает такого обращения. Тебе нравится представлять мое будущее в черном цвете, но не все так плохо. Роль женщины установлена. Они — опора нашего общества, их долг — производить на свет наше потомство.
Ксио не была уверенна, как к этому относиться.
— Вы едете вместе в лабораторию и выбираете младенца из каталога? Ты поступил бы так со своей женой? — Ладно. Вопросы были явно ниже пояса. Она хотела извиниться.
— Если бы Зара хотела ребенка, то да. У нас было разрешение иметь двоих детей и свобода в выборе пола. — Она подумала, что это бессмысленное вмешательство в природу, но на этот раз смогла держать свой болтливый язык за зубами. Тем не менее, он выглядел обиженным, черты его лица стали неподвижными. — То, что женщины в мое время не должны проходить через изнурительный акт родов, не означает, что наших детей не любят и не ждут с нетерпением. — Уголок его губ приподнялся. — Есть пары, которые никогда не получают разрешения зачать ребенка. В том случае, если их гены не идеальны или они не располагают необходимыми финансовыми средствами.
— Нужно получать разрешение на потомство? — Этот дивный новый мир становился все более жутким. — А что, если кто-то случайно забеременеет?
— Это исключено. Нашим женщинам вживляют имплантат, который препятствует оплодотворению яйцеклетки в организме. Зачатие возможно только вне тела путем ручного введения сперматозоида в яйцеклетку.
Государство, которое деспотично правит своими жителями и даже не дает им право иметь детей по собственному желанию.
Не очень хорошая перспектива для Земли.
— Насколько хорошо ты знаешь историю?
Элайджа посмотрел на нее вопросительным взглядом.
— Относительно хорошо. Когда проникаешь в линию времени, необходимо ознакомиться с нравами и обычаями. Но мои знания не полны. Почему ты спрашиваешь?
— Вторая мировая война, расовая гигиена. Ваш режим напоминает мне об этом. Кто решает, кому разрешено иметь детей, а кому нет?
— Это нельзя сравнивать. Все делается на благо нашего общества. Прежде чем мы заключаем брак, наши гены соединяются, а потом принимается решение.
— Элайджа, — сказала Ксио, приложив палец к его рту, — это был риторический вопрос. Я считаю, что никто не должен играть судьбой. Что же делать, если ваши гены несовместимы? В таком случае вам нельзя жениться?
Мужчина поднялся с края кровати и посмотрел на нее сверху вниз. Ксио знала, чего он хотел этим добиться.
— Мы можем пожениться. Но в таком случае можем не получить разрешение на ребенка или получить, но только с определенными ограничениями, как в случае меня и Зары.
— Я не твой враг. Мне жаль, что я так воспринимаю, но ваша утопия — это кошмарный сон для человека моего времени, который может мыслить и чувствовать.
Он издал пренебрежительный звук.
— Мой мир, возможно, не лишен недостатков, но ограничения точно имеют смысл.
— Ограничения? Хотелось бы узнать, что же неидеально в мистере Совершенстве? Или причина была в миссис Совершенство? — Ксио испугалась своих слов. Они звучали злобно, а она этого не хотела. Но ограничения прав человека и подавление свободы воли внушали ей ужасный страх. Ксио долго страдала под игом бывшего мужа, который лишил её права свободы личности. Только от одной мысли об этом у нее сдавливало горло. Элайджа родился в своем мире. Он не знал ничего другого. Такое положение вещей было нормально для него, и у нее не было причин затевать иррациональную ссору. Когда она, раскаявшись, хотела отказаться от своих слов, Элайджа подошел так близко, что их носы почти соприкоснулись. Ксио больше не ощущала покалывание в животе, как в прошлую ночь. Ее горло снова опухло, и она почувствовала страх.
Из-за свирепого выражения лица между глазами Элайджи образовалась морщина гнева. Он выглядел безумно опасным.
Девушка снова подставила себя, а ведь она даже не знала этого человека. Возможно, он был жестоким сумасшедшим, и она дразнила его своим поведением? Нет, что-то в его истории тронуло ее до глубины души. Ксио уже давно не сомневалась, что его история соответствует истине.
— Проблема была во мне, — ответил он сдержанным тоном, — ДНК Зары было безупречно, а мое — нет. Ей разрешили иметь ребенка только при условии, что ее яйцеклетка будет оплодотворена другим донором спермы. Она не хотела этого. Она хотела ребенка только от меня. — Его лицо покраснело то ли от гнева, то ли от стыда, Ксио не могла точно понять. — Мои чертовы глаза были проблемой. Я близорукий. Полтора диоптрии на обоих глазах. Это незначительный дефект и, тем не менее, является критерием для исключения из нашей программы разведения.
Программа разведения — такое некрасивое, но абсолютно меткое название. Оно также пришло ей на ум во время его рассказа. На этот раз Ксио сумела промолчать.
— И почему, спросишь ты? А причина в том, что моя мать, вопреки здравому смыслу, считала, что должна играть в Бога. Программа анализа является плодом её умственных усилий. Она разработала программу, думая, что будет эффективнее машины. На первый взгляд мой отец был здоровым и высокоинтеллектуальным человеком. Она втрескалась в него и из-за своей первой влюбленности пренебрегла осторожностью. Оглядываясь назад, думаю, что для неё это было что-то типа эксперимента. Она хотела проверить свои догадки, и я могу сказать, что её ожидания не оправдались. Чтобы не ставить под удар свою репутацию ведущего исследователя в области генетики, мой дефект был устранен с помощью технических средств. Еще с детских лет мне сделали бесчисленное количество операций только для того, чтобы устранить этот изъян. Ты видела, что из этого вышло. — Он указал на свои глаза. — Я ненавижу механику и технику, что есть во мне.
Тот факт, что Элайджа доверил ей подробности своей жизни, был огромным доказательством доверия, и она это очень ценила. Ксио отошла от него на шаг к своей тумбочке, взяла очки и надела их. Девушка надеялась, что ему не придет в голову, будто своим повседневным действием она хочет высмеять его недостаток. Постоянно надевать очки уже стало её привычкой, на которую она не обращала внимания. И поскольку в данный момент она хотела видеть своего собеседника ясно и отчетливо без вторжения в личное пространство, очки были ей необходимы.