В начале жизни (страницы воспоминаний); Статьи. Выступления. Заметки. Воспоминания; Проза разных лет.
Шрифт:
Важнее всего здесь отметить то, что книжка о зверях, играющая огромную роль в мировоззрении ребенка, отрешается у нас от двух своих главных грехов.
Она уже перестала говорить о «немой и страдающей душе зверя», запрятанной в грубую и мохнатую шкуру, и понемногу перестает подменять живого зверя этой самой мохнатой шкурой, заготовленной пушторгом для экспорта.
Исторических книг для детей у нас мало.
Если наш ребенок прочтет даже самый полный их комплект, вся мировая история расположится в его сознании приблизительно таким образом: Спартак Иван Грозный — Петр Первый — Пугачевский бунт — декабристы — Николай Первый — Николай Второй — 1905 год-1917 год.
Получается лестница, которая должна вести на десятый этаж, а состоит всего-навсего из девяти ступенек, или, вернее, из тысячи зияющих провалов.
А может случиться еще хуже. Все ступеньки перепутаются. Пугачевский бунт окажется после декабристов, а Николай Первый станет перед Петром Первым.
Разумеется, нельзя и не следует надеяться, что все провалы и пустоты в этой лестнице исторических сведений будут в ближайшее время заполнены художественными произведениями: повестями и романами. Да и какие бы это были романы, если бы они писались последовательными сериями — по триста страниц на каждую эпоху!
Дать ребятам историческую перспективу может только школа. Даже для того, чтобы понять и оценить исторический роман, ребята должны располагать хотя бы минимумом представлений и сведений.
Но все-таки большинство людей начинают по-настоящему любить историю или отдельную ее эпоху после хорошей исторической повести или увлекательной драмы, увиденной в театре. Для одного человека это хроника Шекспира, [193] для другого — «Борис Годунов», для третьего — «Князь Серебряный» А. К. Толстого, романы Вальтера Скотта, [194] а может быть, и Дюма. [195]
193
Речь идет о пьесах-хрониках В. Шекспира «Генрих IV», «Ричард III», «Ричард II», «Король Джон» и др.
194
Скотт Вальтер (1771–1832) — английский писатель, создатель жанра исторического романа. Начиная с 40-х годов XIX века романы Вальтера Скотта постоянно выпускаются для детей: «Айвенго» (1820, русск. пер. — 1826), «Квентин Дорвард» (1823, русск. пер. — 1827), «Роб Рой» (1818, русск. пер. 1829) и др.
195
Дюма Александр (1802–1870) — французский писатель, автор приключенческих романов на историческую тему: «Три мушкетера» (1844), «Двадцать лет спустя» (1845), «Граф МонтеКристо» (1845–1846) и др.
В старой детской литературе были сотни повестей и очерков о самых различных эпохах.
«Чудеса древней страны пирамид», [196] «Три тысячи лет тому назад» («Книга о войнах, о мирной жизни греческого народа и о греческих мудрецах»), [197] «Печать Цезаря», [198] «Дети-крестоносцы», [199] «Под гром пушек» (рассказы из франко-прусской войны), [200] «Кто были наши предки славяне и как они жили», [201] «За царевича» — историческая трилогия Авенариуса [202] и т. д.
196
Речь идет о книге немецкого писателя К. Оппеля «Чудеса древней страны пирамид» (русск. пер. — 1867).
197
Имеется в виду книга В. Лукьянской «Три тысячи лет тому назад (Книга о войнах и о мирной жизни греческого народа. Рассказы из истории Греции)», изд. «Посредник», М. 1901.
198
Речь идет об историческом романе французского автора Альфреда Рамбо (1842–1905) — «Печать Цезаря (Из воспоминаний галльского солдата)».
199
Речь идет о книге Николая Петровича Аксакова «Дети-крестоносцы. Историческая повесть для юношества», М. 1894.
200
«Под громом пушек. Из времен войны 1870 г.» — произведение немецкого автора К. Клейна.
201
«Кто были паши предки славяне и как они жили» — книга из серии В. П. Алексеева «Русская история в рассказах для школ и народа», тип. т-ва И. Д. Сытина, М. 1900–1905.
202
Авенариус Василий Петрович (1839–1923) — русский писатель, начал свою деятельность в 60-е годы антинигилистическим романом «Бродящие силы», а затем подвизался на поприще исторических романов для юношества. Трилогия «За царевича» — наиболее известное из его произведений.
Это были целые шкафы книг, толстых и тонких, «роскошных» и «народных», написанных немецкими доцентами и русскими литераторами, о которых в рецензиях обычно говорилось:
«Один из плодовитейших писателей, автор множества популярно-исторических романов и повестей. Произведения его не отличаются художественностью, но их смело можно рекомендовать детям среднего и старшего возраста. Они будут прочитаны не без удовольствия».
Воскрешать все эти «смело рекомендованные» книги нам незачем. Даже традиции и методы большинства из них были бы нам чужды и враждебны. Нам нечему учиться у плодовитейшего романиста Авенариуса, но надо вспомнить, что в старой исторической библиотеке для детей были: «Жизнеописания» Плутарха (в сокращении и в обработке), [203] «Песнь о Роланде», «Песни скальдов», [204] «Илиада», «Одиссея», Тит Ливий, [205] Бенвенуто Челлини, [206] русские летописи, былины, исторические песни.
203
Речь идет о «Сравнительных жизнеописаниях» древнегреческого писателя Плутарха (ок. 46 — ок. 126).
204
«Песни скальдов» — сборник произведений скандинавского героического эпоса.
205
Ливии Тит — римский историк (59 до н. э.-17 н. э.) — Извлечение из его произведений входили до революции в круг школьного чтения и изучения.
206
«Жизнь Бенвенуто Чел лини» — автобиография знаменитого итальянского скульптора и ювелира XVI века (1500-. 1571). С. Я. Маршак высоко ценил русский перевод этой книги, сделанный М. Л. Лозинским.
Надо вспомнить, что на одну повесть приходилось несколько серьезных книжек, содержащих исторические очерки и документы с комментариями.
Пожалуй, эти научные книжки так же малопригодны для советского школьника, как и роман «За царевича». И все-таки, перелистывая их, мы можем сделать важные практические выводы.
Если мы хотим создать для детей настоящую историческую библиотеку, которая будет служить основой их культуры, мы не должны гнаться за скороспелой и поверхностной фабрикацией исторической беллетристики.
Нам следует отобрать из мировой литературы и заново перевести или тщательно подготовить к изданию исторические поэмы, баллады, сказания и романы, которые дадут детям представление о далеких эпохах.
Нам надо взять все, что возможно, из нашей лучшей современной исторической беллетристики для взрослых, иной раз подвергая ее переработке, но никогда не допуская механического сокращения и вульгаризации. Вспомним, как пересказал Шекспира Чарльз Лэм. [207] Этот пересказ завоевал в английской литературе почетное место.
207
Лэм Чарлз (1775–1834) — английский писатель, автор известных русскому читателю «Рассказов из Шекспира» (1807, русск. пер. — 1869).
Но одной беллетристики мало.
Мы должны обратиться к нашим серьезным специалистам-историкам и с их помощью смело дать ребятам в руки настоящие исторические исследования, конечно, доступные их возрасту.
Мы знаем, как любит читатель-ребенок и подросток — чувствовать себя исследователем, искателем потерянных следов.
Такого читателя легко увлечь серьезной задачей — расшифровкой загадочной надписи, восстановлением эпохи по ее осколкам и обломкам, поискам исторической истины там, где она была искажена и затушевана чуждыми нам идеологами.
Мы должны дать детям исторические документы — летописи, хроники, записки, — с новыми комментариями. Но только надо помнить, что комментарий это не унылые и обязательные примечания редакции, а подлинный голос нашего времени. Комментарий может не только осветить по-новому старую книгу, но и обогатить ее.
Отбирая материал для создания исторической библиотеки, мы должны учесть; что у каждой эпохи были свои сюжеты, свои любимые герои. Мы тоже должны облюбовать своих героев, находя их на самых различных страницах истории. Нам нечего бояться далеких эпох. Смотрите, с каким интересом расспрашивают ребята в переписке с Горьким о строителях пирамид, о финикийских моряках, о средневековых ученых, которых сжигала инквизиция.
Но это не значит, что нужно заслонить стариной те недавние события, очевидцы которых еще находятся среди нас. Во множестве писем читателей повторяется настойчиво просьба о том, чтобы старые большевики рассказали про свое революционное прошлое, про жизнь в ссылке, про бегство из тюрьмы, про то, как они работали в военных подпольных организациях на фронте, как они брали Кронштадт и Перекоп.
Все дело в правильном и принципиальном подборе исторических сюжетов. В ряду событий, которые станут темой наших будущих очерков и повестей, одни факты будут впервые найдены или выдвинуты нашей исторической литературой, другие заново пересмотрены и поданы в новых соотношениях, соответствующих подлинной правде истории.
И вот тогда, когда мы создадим целую историческую библиотеку из классических романов, научных книг и документов, — станут на место и те наши детские исторические повести, которые представляют собой сейчас редкие и порой довольно шаткие ступеньки лестницы, ведущей на десятый Этаж.
Их еще очень мало, новых исторических повестей.
Нашим писателям-историкам, пишущим для детей, работать трудно. Они работают на читателя, который так мало знает, который чуть не путает Александра Первого с Александром Македонским. Этому читателю ничего не говорят тонкие литературные намеки и цитаты. Он никогда не слыхал о том, что Екатерина Вторая переписывалась с Фернейским отшельником, [208] он даже не догадывается, что женские прически в два аршина высотой знаменуют времена Людовика XVI и близость революции.
208
Фернейский отшельник — так принято называть Вольтера, который последние двадцать лет своей жизни (1758–1778) провел в имении Ферне, на границе Франции и Швейцарии.