В нежных клешнях Рака
Шрифт:
Я удалилась к банкетному столу, чтобы взять банку кока-колы. Джорджио помог её открыть и задержал на мне свой взгляд, как будто что-то ждал от меня.
– А твой друг Дарио ухлёстывает за моей сестрой, – придумала я тему на ходу, хотя Дарио действительно мило беседовал с Эрикой.
– Заметно? Вот голубки!
Я толкаю его в бок:
– Прекрати смеяться над влюблёнными!
– Я отрежу ему руки, если он не перестанет тискать её без конца!
Мы захихикали. Но тут до меня дошло, и я отобрала у него банку:
– Ты ревнуешь?
– Тебя или твою сестру?
От его вопроса я чуть не выплеснула напиток себе на белоснежное платье. Смотрела на него с изумлением. Что происходит?
– Пройдёмся? – предложил мне Джорджио, слегка улыбаясь и не обращая внимания на мою реакцию. Я не ответила, и мы ушли под любопытные взгляды моей сестры и Дарио. Молча брели в сторону моря.
– Куда ты меня ведёшь, чичероне 28 ?
– Погуляем немного, если ты не против?
– Хорошо, – ответила я в смущении, под учащённое сердцебиение. Я не знала, куда деть руки, решила засунуть в карманы толстовки.
28
Cicerone (ит.) – проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей.
Конец ознакомительного фрагмента.