В объективе тени
Шрифт:
— Шеф, я ведь могу теперь ехать? — быстро перехватил разговор лейтенант, предугадывая, что сейчас последует новое задание.
— Едь. И отзвонись, когда всё уладишь. Янг? — уже кричал вдогонку детектив, махнув рукой на ретивого помощника.
Сведения, которые он нашёл, и впрямь оказались весьма интересными. После катастрофы люди друг друга буквально собирали. Некоторые объединялись в группы, позже создав общины, некоторые помогали отстраивать новые города и действовали во благо нового строя. Людей доставали из-под завалов, обломков старых домов. Многое ушло под землю. Поговаривали, что гули появились именно там. Облучённые радиацией мертвецы, а, может, и люди, вышедшие из-под земли. Не было точных сведений их появления. Но именно тогда стали создавать лагеря для одарённых детей и взрослых, которые с помощью своей силы могли вести поиски и борьбу с неизведанными тёмными силами. Детектив вспомнил, как и сам оказался в таком же лагере. Он хотел помочь в борьбе, стать патрульным и уничтожать нечисть, унёсшую жизнь его семьи: жены и тринадцатилетнего сына. Но способностей оказалось слишком маловато. В отличие от Фэй. Однако красная печать «негодна» и приписка, говорила о блоке, который даже специалисты не смогли с неё снять. А это было ещё более интересно.
На секунду задумавшись, мужчина глянул на время и, оставив папки с досье на столе, быстро вышел на улицу. На пути здороваясь с коллегами из соседних отделов, он вспомнил, что забыл поставить вчера машину на подзарядку. Искать лишнюю батарею не было времени. К счастью, к Департаменту подъехал дорожный патруль. Пользоваться служебным положением нехорошо, но выхода иного не было.
— Ребята, не подбросите в Дэллер-таун? — харизматично, хотя и кривовато улыбаясь, Джэйрон показал удостоверение сотрудника из отдела особых расследований.
Рабочие машины выдавались каждому детективу, но только Джэйрон Ким не мог, да и не любил, следить за её рабочим состоянием. Поэтому патруль уже не раз выручал его. Конечно, он бы поручил Хинатори, проследить за зарядом батареи или на худой конец, найти заряженную. Но тот уже уехал в Пенсильнор.
— Детектив, вы же знаете, что нельзя. Вы нарушаете правила личного пользования, — нехотя заговорил один из патрульных, понимая, что и отказать нельзя, и рапорт потом писать не хочется.
— Тогда меняю свою разряженную батарею на вашу, — тут же нашёлся Джэйрон Ким, уже подходя к дверце заднего сидения.
— Выручаем вас в последний раз, — кивнул второй патрульный, приглашая сесть. — И скажите Янгу, чтобы следил за вашей машиной.
— Он сегодня на задании.
— Тогда всё ясно…
Выйдя на автобусной остановке в Дэллер-таун, детектив сверился с виртуальной картой в телефоне и быстро перешёл дорогу, чтобы оказаться на восьмой улице. В этом районе он бывал от силы пару раз. Сюда обычно селили детей-сирот, людей, переехавших из других городов и регионов, и одиночек. Исходя из досье, Фэй относилась к сиротам, оказавшись в приюте, после отправления из лагеря. Серые бетонные дома угрюмо смотрели глазницами окон. Детектив бы сравнил этот район с гетто, только очень чистым, но каким-то одиноким. Отсутствие деревьев, не говоря уже о другой растительности, придавали ещё более унылый вид. Найдя нужный дом, мужчина на лифте поднялся на седьмой этаж и позвонил в квартиру сорок три.
— Заходите, — глядя в глазок, спокойно открыла дверь Дзы, впуская мужчину.
— Добрый день. Надеюсь, вы не очень спешите, потому что я не на машине, — детектив нечасто чувствовал себя неловко, но это был один из таких случаев.
Фэй мельком глянула на мужчину и ничего на это не ответила, хотя по выражению лица было видно лёгкое недовольство. Он и сам не любил обещать впустую, но сегодня вышло именно так.
— Проходите на кухню.
— О чём таком важном вы хотели поговорить? — не откладывая в долгий ящик, сразу приступил к делу Джэйрон. — Вы причастны к поджогу?
— Конечно, нет, — закусила губу Фэй, считая глупую шутку слишком затянувшейся. — Но, мне кажется, я догадываюсь, что это сделал отец Тары.
— Вот как? Почему? — искренне удивился мужчина, в душе предполагая, что такое вполне возможно.
При первой встрече с отцом пропавшей, он показался ему нелюдимым фанатиком. Всё время повторял что-то про веру и умершую богиню. С его женой ему тогда не удалось побеседовать, так как это было запрещено по обычаям общины. Джэйрон Ким считал такие сборища антилюдскими и античеловечными. Таким себе пережитком прошлого, аппендицитом, от которого вовремя не избавились и он представлял если не угрозу, то мешал жизни. Особенно расследованиям.
— Отец Тары рассказал, что соврал, будто бы у Тары не было друзей, чтобы никто не знал, что у неё есть дар. В их общине есть люди, которые коснулись Истины. Так, они называют сверхъестественные способности. Он боялся, что люди из Департамента придут к ним и заберут его жену. Тара ведь и так пропала без вести.
— Чтобы взяли в ряды патруля, нужны достаточно незаурядные способности, — нахмурил брови детектив, ещё не до конца понимая всю суть.
— У Тары их не было. Хотя теперь я не очень в этом и уверена, — задумчиво произнесла Фэй, вспоминая её послание, и посмотрела на детектива, который откровенно был удивлён.
Почва для раздумий оказалась невероятно благодатной, что у детектива зачесались руки. Выходило, что Фэй знала не только про свою подругу, но и была в общине. Была ли вероятность того, что она свободно смогла туда попасть из-за своего возможного дара, иначе как можно было объяснить всё её беспокойство, Джейрон не знал. Но определённо точно мог сказать, что она не врала.
— Хотите сказать, что смерть дочери или, как я понимаю, богини, повлекла за собой всё это? — пришёл к выводу детектив, в очередной раз убеждаясь фанатизму некоторых общин.
— В индуизме Тара — это богиня, спасительница, которая защищает своих поданных от опасностей и переносит существ через океан страданий, — пояснила Фэй, однажды задав такой вопрос подруге о её имени.
— То есть сансара существует, — задумчиво произнёс мужчина. — Круговорот перерождений. Тогда… Она должна была оставить вам послание. Не так ли? Что вы узнали в общине и как смогли туда попасть?
Фэй смотрела на мужчину с удивлением и неким страхом. Он чувствовал, что она боится, но в то же время хочет помочь и докопаться до правды. Ведь именно для этого она и просила встречи. Однако, детектив предполагал, что разговаривать на тему сверхъестественных способностей, Дзы вряд ли захочет. Хотя эта тема была затронуть и так, поневоле. Решиться, казалось, сложно. На лице Фэй была видна дилемма, которую она никак не могла решить. За продолжительным молчанием Джейрон Ким успел рассмотреть простенькую кухню в оливковых тонах, особо ничем не примечательную: маленький холодильник, мини-печка, электрочайник, раковина, да три навесных шкафчика над рабочей зоной. Сам он сидел за небольшим квадратным столом. Только на подоконнике в ряд стояли слоны с задранным кверху хоботом, по-видимому тоже что-то из буддизма и наверняка подарок пропавшей подруги.
— Родителей Тары я знаю с детства. Мы вместе занимались во дворце спорта и жили в одном районе, в домах по соседству. Я часто бывала у них в гостях. В общине я бывала всего один раз, вместе с Тарой. Вчера, когда я поехала в Индир, чтобы навестить их и узнать больше о её исчезновение, на меня напало двое мужчин. Это случилось в самом городе, и мать Тары, мне очень помогла. Она правда владела телепатией. Наверное, вам, как детективу, сложно принять такие факты на веру. Но она спасла мне жизнь.
Фэй замолчала, выжидающе глядя на мужчину, но тот не собирался ничего отрицать или говорить. Он хотел дослушать всю историю до конца и уже тогда сделать выводы. Джейрон Ким отчасти разделял её чувства и понимал, что недоверие было вполне себе обоснованным. Но вот так, со стороны, даже Фэй её слова казались бредом.
— Родители ничего не знали о её исчезновение, — чуть смелее продолжила Фэй, если не чувствуя поддержки, то и не получая осуждения. — Тара решила покинуть общину и жила отдельно, в Лоллэ. Работала в институте минералов и на выходных должна была навестить родителей, но не доехала. Возможно, те типы напали на неё, так же как и на меня, но…