В объятиях пламени зари
Шрифт:
— Стройся! — взревел капитан.
— Ходу! — проорал егерь.
Бойцы навалились, толкая телегу.
Лис обернулся. Он почувствовал их раньше, чем увидел. На вершину баррикады влетели семеро бойцов в длинных кожаных плащах. Бледные лица скрывали капюшоны, руки заканчивались антрацитовыми когтями.
Сомкнувшиеся строй стражники задрожали от страха. Аура этих тварей вызывала иррациональный ужас в душах людей.
— Девчонка! — проронил центральный на скальде.
— Пойте! Пойте гимны, не смотрите им в лица. это сбросит страх! — крикнул Лис капитану.
Он схватил остолбеневшую Мари за руку и потащил к ближайшему крыльцу.
Баррикада лопнула. Штурмовики пробили в ней сквозную дыру. Деловито расширяли проход.
Шипя, вампиры бросились вдогонку за Лисом и Мари.
Лизарс ворвался в здание какой-то гостиницы. Широкий холл заканчивался лестницей. В дверь, за их спинами ударили несколько раз. Затем рядом со звоном лопнуло окно.
Лис выхватил палаш. Дитя Ночи бросился на него. Лизарс ушёл в сторону, крутанувшись и рубанул в догонку вампиру. На спине того осталась красная полоса.
— На лестницу, живо!
Мари вышла из ступора. Бросилась вверх по ступеням.
Медленные. Дневные. Шесть младших и один старший — боевая звезда.
Дверь лопнула.
Лис пробежал несколько ступеней, когда почувствовал отголосок заклинания. Инстинкт заставил его бросится на брюхо. За штаны попытался ухватить кто-то из младших, но он врезал ему ногой и добавил палашом по ощерившейся морде.
Над головой просвистели три ледяных стрелы.
Лизарс вскочил на ноги. Клацая зубами и шипя, вампиры насели на него. Лестница вмещала лишь двоих. Он отмахивался палашом не давай вампирами приблизится. Стоящая на ступенях выше Мари натравила на старшего вампира ледяной вихрь. Она закидывала его ледяными стрелами не давай возможность атаковать.
Лис не сразу понял, что слышит песню.
На улице горланили стражники.
Вампиры пришли за Кормчей, давали своей пехоте пройти мост. Мари и Лизарс были в западне.
Они медленно отступали, по ступеням вверх. Нужно было оторваться чтобы сбежать. Лис яростно работал клинком. Он подрубил руку противнику наотмашь полоснул по лицу. Вампир, вереща откатился по ступеням. Его место тут же занял другой.
Лизарс и Мари поднялись на пролёт, дальше лестница поворачивала.
— В сторону! — крикнула Мари.
Лис пригнулся, припадая к перилам. Мимо свистнул яростный поток ветра. Сбил младших с ног. Вампиры скатились с лестницы. Лизарс не теряя времени бросился выше. Шепот тысячи голосов в его голове подсказал, что старший вампир ударил по ним какой-то мерзостью.
Тени дрогнули. Синее платье Мари блеснуло впереди. Лис споткнулся, грохнулся лицом об ступени. Палаш звякнул по ступеням. Сотканные из тьмы когти полоснули его по руке. Он взревел, перебирая всеми четырьмя конечностями выбрался в коридор второго этажа. Отчетливо ощутил, как за спиной хищные тени метались на лестнице.
— Наверх! — скомандовала Мари.
На пролёт выскочил старший вампир. С его рук сорвались два фиолетовых сгустка тумана. Один ударил Лиса в грудь. Печать Храмовника в нагрудном кармане полыхнула. Его откинуло вглубь коридора.
Второй врезался в ледяную стрелу только что созданную Мари. Осколки льда брызнули стороны.
Мари что-то закричала. Её лицо исказила ярость.
Сквозь муть в глазах Лизарс увидел движения рук Мари, собирающейся силу для удара. Кормчая крутанула руками, отправляя на лестницу поток силы воздуха. На лестничном пролёте за доли секунды создался шар разряженного объема.
Лис попытался подняться. Ему заложило уши. На лестнице страшно ухнуло. Шар схлопнулся. По ушам резануло отдачей. Лизарс ощутил смерть двоих младших, которых перемололо на лестничном пролёте.
Мари подбежала и помогла подняться. В ушах звенело.
Девушка что-то сказала, но Лис не разобрал. Его голова гудела, под носом было подозрительно мокро.
Они пробежали коридор. Выбрались на лестницу ведущую на чердак. Мари вышибла дверь.
Лис почувствовал вампиров. Обернулся. Младшие выбегали в коридор, с ними изрядно шатаясь двигался старший.
— Они рядом, — крикнул Лис, но едва услышал себя.
Скрипучая старая лестница вывела на чердак. Лис подумал о том колдовстве, не иначе, что сберегло их от пролома ступеней.
Замешкавшись лишь мгновение они нашли люк. Выскочили на плоскую крышу. Мари замерла над люком, готовясь держать оборону.
Лизарс кинул взгляд на улицу, выхватывая револьвер.
Внизу сборный отряд из егерей и стражников яростно обстреливал рвущихся в дыру в баррикаде солдат Скальдии. Часть бойцов вооруженных алебардами и гизармами прикрывала их от смельчаков пытавшихся перемахнуть через препятствие. Стреляли практически в упор. Штурмовики громили доски и повозки стараясь расширить проход.
Мари ударила силой ветра в глубь люка. Лизарс ощутил, что на одного младшего стало меньше.
Со стороны города к защитникам прибыла подмога. Ещё рота стражи. Капитан Теппер что-то им крикнул, но Лис не разобрал.
— Мастер!
Лис обернулся. С соседней крыши к ним перемахнули три егеря.
Мари лупила через люк не давай вампирам высунуться.
— Кровососы, — махнул Лис на люк.
— Сейчас я их угощу! — крякнул пожилой егерь из команды Дюнкера.
Он стянул с пояса лампу Белого Пламени.
— Госпожа! — окликнул он Мари, показал ей ладонь.
Мари отступила от люка. Егерь рубанул кинжалом сносят горлышко лампы. Артефакт нестерпимо засиял.
В проёме мелькнуло искажённое яростью лицо старшего вампира. Лизарс кожей ощутил, как тот готовил спустить с поводка что-то очень мерзкое из тёмного арсенала.
Тело отреагировало быстрее мысли.
Грохнули один за одни два выстрела.
Лис успел заметить ошмётки летящей плоти.
Егерь кинул лампу в люк. А Лизарс захлопнул крышку. Они почувствовали, как колдовское пламя вырвалось из узилища.
— Уходим, — махнул рукой Дюнкер.
На чердаке уже вовсю ревел пожар. Оттуда раздавались протяжные вопли. Лис чувствовал, как один за одни умирают вампиры.
Глава 22. Разгром башни — триумф врат
Стража Флосбунга отступала. Бойцы спешили укрыться за воротами. Солдаты Скальдии деловито занимали позиции, возле баррикады. Лис слышал отрывистые команды офицеров. Было понятно они готовятся войти в переулки Постоялого квартала, чтобы перейти к штурму Портовой Башни.