Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В паутине греха
Шрифт:

— Думаю, что теперешний владелец в состоянии представить, необходимые документы, — коротко ответил Макс, и карие глаза Мэриан широко раскрылись от удивления.

— Но желательно иметь также свидетельство независимого ветеринара, — вкрадчиво сказал Доусон. — Мисс Миллз вам очень доверяет. Так вы это сделаете?

— Конечно, привозите суку ко мне в Чоуд, и я ее тщательно осмотрю. — С этими словами Макс протянул руку, чтобы взять у гостя опустевший бокал, но Доусон поднялся.

— Спасибо, достаточно, мне действительно пора, а что касается суки, то, боюсь, вам придется предпринять поездку в Кент. Хозяйка никому не доверяет ее под честное слово, и я не могу ее винить, поскольку животное действительно очень ценное, мало ли что может случиться при перевозке.

— В таком случае, — сказал Макс, с трудом сдерживая раздражение, — мисс Миллз придется договориться с кем-нибудь другим. У нас слишком много работы, чтобы один из ветеринаров клиники тратил время на то, чтобы разъезжать по стране и выполнять пустяковые поручения. Извини, Мэриан, но любой дипломированный ветеринар в Кенте может осмотреть твою собаку.

На секунду на ее лице промелькнуло непокорное выражение, но затем она посмотрела на него снизу вверх с заговорщической уверенностью прелестного ребенка, привычного к лести.

— Это очень нелюбезно с твоей стороны, Макс, — сказала она. — Тебя никак не выманить из твоей раковины, вот я и подумала, что это удачный предлог, чтобы ты выкроил свободный денек и поехал туда вместе со мной. Впрочем, если ты считаешь, что потеряешь в этом случае деньги, готова заплатить; пришли мне счет, и ваша фирма не пострадает.

Не будь она ценной клиенткой, которую не стоит обижать чересчур прямыми высказываниями, он, наверное, давно бы уже далеко послал ее вместе с ее деньгами, подумал Доусон, с любопытством наблюдая за выражением его лица, но Макс ответил вежливо и терпеливо:

— Это вопрос не денег, а этики. Может возникнуть экстремальная ситуация, в которой смогу помочь только я, а спасти жизнь животного гораздо более важно, чем катиться за тридевять земель только для того, чтобы составить никому не нужную бумажку.

— Но у тебя же есть два ассистента, у тебя бывают выходные, наконец. Почему бы тебе не отвезти меня туда в выходной? Нашел же ты время для Эммы сегодня, — сказала Мэриан, и в голосе ее снова появилось раздражение.

В этот момент вошла Эмма, которая для восстановления душевного равновесия перемыла посуду. Подумаешь, поцелуй, что такого, она же не собиралась терять голову, говорила она себе. Но последняя реплика Мэриан заставила ее подумать, что говорили о ней, а хитрое выражение лица Доусона никоим образом не способствовало тому, чтобы она смогла получить ответ на терзавший ее вопрос.

— Спасибо, что помыли посуду, Эмма. Хотите выпить? — спросил Макс, но в его голосе не было ни капли тепла, и, когда Эмма отказалась, он не стал настаивать, а лишь снова наполнил свой и Мэриан бокалы. Ясный намек на то, что он хотел бы остаться с ней наедине, подумала Эмма.

— Ну, спасибо и до свидания. Дайте мне знать о своем решении, Мэриан, и, если вы сумеете убедить мистера Грейнджера, я устрою встречу, — сказал Доусон, направляясь к двери.

— Думаю, я смогу убедить Макса, если мне удастся выклянчить у него один из его драгоценных выходных, — сказала Мэриан, уютно устраиваясь в кресле с видом желанной гостьи, ожидающей, когда все остальные наконец уйдут.

— Эмма, если ты хочешь вернуться домой, не стоит ждать, когда Макс соберется отвезти меня. Тебя подбросит Фрэнк, не правда ли?

У Эммы не было особого желания оказаться в одной машине с Фрэнком Доусоном, но в то же время она была рада возможности покинуть дом, прежде чем ей ясно дадут понять, что она здесь только помеха. Она довольно чопорно поблагодарила Макса за гостеприимство и заметила, как нахмурилась Мэриан при упоминании о ленче. Он вышел проводить их, в последнюю минуту набросив ей на плечи плащ.

— Вы промокнете, пока дойдете до калитки. Я заберу его, когда заеду в следующий раз. — По лицу его скользнула легкая загадочная улыбка, когда он посторонился, чтобы дать ей пройти.

— Спасибо, — вежливо ответила она, спросив себя, где они могут встретиться в следующий раз.

— Она тебе наставит палок в колеса, Простушка Пенни, — вдруг тихо сказал Доусон.

— Не понимаю, о чем вы, — пробормотала она, отодвигаясь от него подальше и радуясь тому, что до Эрмина-Корт недалеко.

— Так уж и не понимаешь? Было совершенно ясно, что мы явились в начале любовной интерлюдии, и Мэриан это не понравилось.

— Даже если бы вы были правы, насколько мне известно, у Мэриан на него нет никаких прав.

— Может, и так, но у нее натура хищницы. Она всегда хочет заполучить то, что может достаться кому-то другому.

— Как вам не стыдно! А что, если вы строите свои умозаключения на совершенно ложной основе?

— Неужели? Притворяться за последние два года ты так и не научилась. Насколько я могу судить, сегодня ты была более расположена получить авансы, чем раньше; хотя, возможно, теперь у тебя больше опыта.

— Это просто маленькая подленькая месть с вашей стороны.

— Да, ну и что? Можешь назвать меня хамом, и закончим на этом.

— Вы себя правильно оценили, — ответила Эмма, удивляясь тому, что у нее происходящее вызывает скорее любопытство, чем обиду, а он в ответ рассмеялся.

— Да, но в наилучшем смысле этого слова. Ты не утратила способности освежать пресыщенный вкус, рад это констатировать, моя прелесть. Жаль, что ты не была постарше, когда работала у меня.

Да, подумала Эмма, теперь она лучше справилась бы с подобной ситуацией, наверное, у нее действительно появился определенный опыт, хотя вовсе и не того рода, на который намекал Доусон. Теперь она не испытывала ни смущения, ни даже неприязни к нему.

— Тебе, возможно, не помешает дружеское предупреждение, — продолжал он, сворачивая к воротам Эрмина-Корт. — У тебя здесь непыльная работа. Мне бы не хотелось, чтобы тебя вышвырнули отсюда.

— Почему это меня должны вышвырнуть, мистер Доусон? — довольно холодно спросила она. — Моя частная жизнь — мое личное дело и не имеет никакого отношения к моей работе.

Поделиться с друзьями: