В погоне за Дейзи
Шрифт:
— Тебя не было в толпе. Я крикнул Холли, и она сказала, что ты поехала к бабушке.
Я слишком ошеломлена, чтобы как-то отреагировать.
Луиш откладывает ложку.
— Простите, аппетит у меня не тот, что прежде.
Бабушка машет рукой, выливает остатки супа в раковину и предлагает:
— Почему бы вам не пойти в гостиную? А я принесу кофе.
Я показываю дорогу.
— Наверное, я не совсем соображал, явившись вот так. — Луиш оглядывает комнату. — Не очень хороший тон предстать на чьем-то пороге без приглашения. Надеюсь, твоя бабушка не сердится.
— Не переживай, не сердится. — Мы сидим рядом на диване. — Ты все еще не сказал мне, почему ты здесь, — напоминаю я.
Кажется, ему неловко.
— Просто сорвался. Не хотел, чтобы ты снова исчезла.
— Я просто взяла отпуск на несколько дней.
— Уверенности в этом не было. Я не мог так рисковать.
— Приятно удивлена, что ты так сильно беспокоишься.
Луиш вдруг поднимает голову и смотрит мне прямо в глаза.
— Ты нужна мне больше, чем ты думаешь.
Сердце на миг замирает, и в это мгновение меня озаряет, что, может быть, и он мне нужен. Знаю, мне необходимо, чтобы Луиш пришел в себя, и если он считает, что я в силах помочь, то на какое-то время буду считать помощь ему служебной необходимостью.
Бабушка входит в комнату.
— А вот и кофе. — Она вручает нам по чашке.
— Ну так что, когда ты побреешься? — поддеваю Луиша я.
Он пожимает плечами.
— Когда-нибудь перед следующей гонкой. Мне вполне нравится, как я выгляжу с бородой.
— Сдается мне, Саймон ее ненавидит.
— Сейчас Саймон все равно не самый преданный мой фанат.
— Слышала.
Луиш отпивает кофе.
— О чем вы? — спрашивает бабушка. Я рассказываю ей об обещании Луиша сбрить бороду. Она поднимается и решительно выходит из комнаты.
Мы с Луишем с любопытством провожаем ее глазами. Спустя минуту бабушка возвращается с небольшой сумкой и вручает ее Луишу. Он открывает ее и вынимает опасную бритву и помазок.
— Принадлежали Карло, — сообщает мне бабушка и добавляет для Луиша: — Принадлежали мужу.
— Ну, спасибо, — отвечает Луиш, рассматривая лезвие. — Не уверен, что знаю, как этим пользоваться. Обычно я бреюсь электрической бритвой, — объясняет он бабушке. Я перевожу.
— Дай мне, — настаивает она, и Луиш подчиняется. — Я тебя побрею.
— Как? Сейчас? — растерянно уточняет Луиш.
— Да, сейчас, — кивает бабушка, поднимаясь и показывая на ванную. — Самое время, чтобы начать новую жизнь. Ты жди здесь. — Это она мне. — Там тесно. Идемте. — Она протягивает руку Луишу, который неохотно берет ее и идет за бабушкой, бросив на меня через плечо обеспокоенный взгляд. Я сдерживаю смех. Десять минут спустя бабушка выводит из ванной гладко выбритого Луиша.
— Ух ты! — восклицаю я, а он в шутку трет лицо. — Нет порезов?
— Ни одного. — Луиш ухмыляется и садится обратно на диван. — Спасибо, — говорит он бабушке.
— Пожалуйста, — отвечает она на английском с насмешливой улыбкой.
Луиш вздыхает.
— Думаю, мне пора.
— Пора? Куда он собирается? — спрашивает меня бабушка на итальянском.
— Я должен вернуться в Милан, — объясняет Луиш, а я перевожу.
— Нельзя ехать за рулем в такую погоду. Нет. Вы переночуете на диване, — заявляет бабушка, а у меня возникает ощущение дежавю.
— Нет, честно, со мной все будет хорошо, — заверяет ее Луиш, сделав попытку встать.
— Ни в коем случае! — настаивает бабушка. — Гроза слишком сильная! — Гулкий раскат грома услужливо подтверждает ее слова.
— Я гонщик, — усмехается Луиш. — Я привык водить автомобиль в тяжелых дорожных условиях.
— Скажи ему, чтобы стер эту ухмылку с лица. — В голосе бабушки появляются стальные нотки. Она не сводит глаз с Луиша. — Мой муж погиб на этих дорогах!
Я смотрю на бабушку, прищурившись, а Луиш выглядит пристыженным.
— Извините.
— Принесу постельное. — Она поспешно уходит.
— Прости, — говорю я Луишу. — Но ты можешь переночевать здесь и выехать утром.
— Вернешься в Милан со мной? — с надеждой спрашивает Луиш.
— Нет, — качаю головой я. — Я бы хотела провести пару дней с бабушкой. Но я обязательно вернусь. Обещаю.
Луиш с облегчением откидывается на спинку дивана, когда бабушка снова входит в комнату с постельным бельем и одеялом.
— Просто оставь их здесь, бабуля, я постелю, — предлагаю я.
— Отлично. Пойду послушаю передачу по радио, — отвечает она. — Спокойной ночи!
— Я тоже пойду спать, — сообщаю я, с грустью вспоминая проведенный здесь вечер с Уиллом.
— Ладно, — откликается Луиш. Он помогает мне расстелить белье на диване и забирается под одеяло.
— Поздравляю с призовым местом, — спохватываюсь я уже на пороге.
— Спасибо, плюшка.
* * * * *
Луиш уезжает рано утром, но не раньше, чем бабушка убеждает его позавтракать. Гроза закончилась, хотя все еще пасмурно. Мы машем, стоя у двери, пока Луиш на взятом напрокат автомобиле выезжает из переулка на основную горную дорогу, подав сигнал на прощание.
Иду в дом за бабушкой, все еще ошеломленная тем, что Луиш проделал весь этот путь ради меня. Мы сидим за столом на кухне, и я пью кофе маленькими глотками.
— Мне нравится этот, — немного погодя говорит бабушка.
— Луиш?
— Да.
— Больше, чем Уилл? — не могу не спросить я.
— Не больше. Они очень разные. Ты ему нравишься.
— Я нравилась Уиллу?
— Нет, этому. Луишу. Ты ему нравишься.
Я усмехаюсь.
— Нет, не нравлюсь.
Бабушка проницательно смотрит на меня над ободком кофейной чашки.
— Да, нравишься.
Я молчу, а потом меня посещает мысль.
— Бабушка…
— Да?
— Я думала, дедушка умер от сердечного приступа?
Она пожимает плечами.
— Так и было.
— Но ты сказала и Уиллу, и Луишу, что он погиб на горной дороге.
— Иначе они не остались бы ночевать.
— Но, бабушка, это же низко! — восклицаю я.
— Девушка делает то, что должна, — небрежно отвечает она.
Не могу поверить, что бабушка может так говорить. В ее-то возрасте! Ей восемьдесят два года!
— Зачем ты вообще хотела, чтобы они остались? — недоумеваю я.
— Чтобы дать им провести больше времени с тобой, разумеется.