Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В погоне за Кассандрой
Шрифт:

[

<-2

]

Yr Duw - Господи.

[

<-3

]

Питерхаус (англ. Peterhouse) — один из 31 колледжей Кембриджского университета в Великобритании.

[

<-4

]

Абердин – многонациональный портовый город на северо-востоке Шотландии.

[

<-5

]

Лондонский боро Саутуарк — один из 32 боро (административная единица) Лондона, расположен на юге исторического Лондона, отделён от Вестминстера и Сити рекой Темзой.

[

<-6

]

Гилдхолл — здание в Лондоне, на протяжении многих лет бывшее резиденцией лорд-мэра.

[

<-7

]

Стоун - британская единица измерения массы, 6,35 килограммам.

[

<-8

]

heart on his sleeve (сердце на рукаве) - английское выражение означает открыто выражать свои чувства. Фразеологизм восходит к тем временам, когда рыцарь перед турниром прикреплял на рукав эмблему или шарф цветов герба дамы своего сердца.

[

<-9

]

Уилтонские ковры - двусторонние ворсовые ковры машинной вязки, по виду напоминающие персидские. Название этот тип ковров получил по месту происхождения - г. Уилтон, Уилтшир. В конце XIX в. там на месте старинной мануфактуры открыли механизированную фабрику по производству ковров, сохраняя по возможности старинный "персидский" стиль.

[

<-10

]

В оригинале Базл стал Безилом.

[

<-11

]

Приятно познакомиться (фр.)

Поделиться с друзьями: