Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Порт встретил Дора запахом рыбы, суетой и матом, который летел отовсюду и который можно было принять за отдельный язык. Оставив лошадь на постоялом дворе, герцог двинулся к небольшому белому зданию, украшенному королевским гербом. Издалека он напоминал милую усадьбу, где живут поэты и художники, но на деле там находилось управление по морским путешествиям и торговле.

На входе герцога встретил дворецкий в морской форме. Погон на ней не было, и, судя по тому, как держался мужчина, он никогда не служил ни во флоте, ни где-то еще.

— Скажите господину начальнику, что прибыл герцог де Брата, — важно сказал он, расстегивая плащ. Имя начальника он вспомнить не смог, хотя, они были знакомы.

— Сию секунду, Ваше Высочество! — густым, словно гуталин, голосом, сказал дворецкий. Ему бы в хоре петь! Он медленно удалился, чем вызвал у герцога молчаливый приступ ярости. Неужели нельзя двигаться быстрее? Побежать, например? Он мысленно выругался. Сегодня его терпение снова и снова подвергалось испытанию.

— Господин Портер ждет вас, — торжественно сообщил дворецкий, вернувшись через десять минут, когда герцогу уже хотелось убивать.

Начальник управления был мужчиной сорока лет, с круглым лицом и большим животом. Когда он поднимался из-за стола, чтобы поприветствовать герцога, то зацепился им за край и оторвал пуговицу.

— Ваша Высочество! — бодро произнес он, кланяясь. — Чем обязан?

— Какие корабли уходят от вас в ближайшее время? И куда? — с ходу перешел к главному герцог. Портер удивленно захлопал глазами.

— Я — правая рука короля, мне можно и нужно знать самую конфиденциальную информацию! — властно произнес герцог. Господин Портер заморгал еще чаще и стал нервно перебирать бумаги, которые лежали там ворохом. Герцог поморщился, словно беспорядок доставлял ему физическое недомогание.

— Скорее! Неужели вы не знаете по памяти, что у вас происходит?! — проорал Дор.

— Я…болел, — проблеял Портер. — Тяжело болел! Только сегодня приступил к обязанностям, Ваше Высочество!

Дор тихо простонал. Он подумал — а что, если он ошибся и в порту Кордии нет? Он только зря потеряет время и ничем не может ей помочь.

— «Златовласка» уходит через два часа, — просматривая списки, сказал Портер. — «Песня Рассвета» — завтра в обед. Оба в Касталанию.

— Прикажите их обыскать!

— Ваше Высочество…

— Сейчас же! — угрожающе прорычал герцог.

— Да, конечно, — растеряно проговорил Портер. — А что искать-то?

— Кого, — поправил его герцог, не понимая, почему начальник медлит. Да он должен пулей лететь выполнять его приказ! — Есть вероятность, что на одном из кораблей находится девушка, которую похитили.

— Это очень серьезное обвинение!

— И почему вы еще здесь?

Портер ойкнул и выскочил из кабинета.

Герцог подошел к окну и посмотрел на причал. Там на волнах качалась «Златовласка».

Поднимаясь на корабль следом за Портером, герцог думал о том, что даже если столкнется лицом к лицу с теми, кто похитил Кордию, он их не узнает. Это вызвало у него досаду. Не то чтобы он боялся выставить себя дураком (этим недугом он переболел в ранней молодости), ему было страшно ошибиться лично для себя. И очень хотелось вернуть ведьму назад. А еще он жалел, что рядом не было Штефана — возможно, тот мог бы вспомнить что-то важное. Ведь без его помощи идея поехать в порт не пришла бы ему сразу.

— Опишите этих людей, — попросил его Портер. — Мне нужно знать, на кого обращать внимание.

— Все произошло слишком быстро, я не запомнил их лиц.

— Но точно знаете, что они ехали в порт, — вздохнул начальник. — Как вы поняли уже, «Златовласка» — это не пассажирское судно, а обычный торговый корабль.

— Ну, и девушка, которую могут здесь держать не добровольная путешественница, — заметил герцог, оглядываясь по сторонам. На корабле было шумно, пахло деревом и мокрой тряпкой. Этот запах напомнил ему, как они путешествовали с отцом. Тот хотел, чтобы его сын узнал мир лучше и увидел его со всех сторон, дабы не быть косным. Это были лучшие годы в жизни Дора.

— Чтобы не создавать лишних волнений, мы сейчас вдвоем обойдем здесь все, — сказал Портер. — Капитан в курсе вашей проблемы, а моряки пока ничего не знают.

Герцог понимающе кивнул. Меньше всего ему хотелось устроить панику. Тем более, если он ошибся. Они обошли весь корабль, заглянули во все подсобки, но Кордии нигде не было.

— Не вижу смысла задерживать отплытие, — сказал Портер и сурово посмотрел на герцога, чтобы тот по полной ощутил свою оплошность.

— Пожалуй, — согласился Дор, и они выбрались на палубу.

— Могу я чем-то еще вам помочь? — осведомился капитан — мужчина с рыжеватой бородой и мягким взглядом. Герцог уже хотел ответить, как кто-то из моряков заорал:

— Человек за бортом! Человек за бортом!

Они с капитаном одновременно ломанулись к фальшборту и склонившись, посмотрели в воду. Там, над волнами показалась белокурая голова. Девушка отплевывалась и старалась грести, но ей мешала одежда. Сердце герцога бешено забилось. Кордия. Она сбежала? Ее столкнули в воду? Что произошло?

— Шлюпку на воду! — отдал приказ капитан.

— Это она, — обернувшись к Портеру, взволнованно проговорил герцог. Тот многозначительно изогнул бровь. — Я не ошибся!

— Надеюсь, девушка обрадуется, — улыбнулся Портер. — Прошу прощения, Ваше Высочество, мне нужно идти.

Герцог кивнул. Он вцепился в край фальшборта и смотрел, как моряки затаскивают Кордию в шлюпку. Дор подумал, что еще никогда не испытывал такого облегчения. Закусив губу, чтобы не улыбаться, он отвернулся. Его переполняла радость, и он не хотел искать ее объяснения.

Глава 11. Кордия

Похититель крепко держал Кордию за талию. Она чувствовала, как он дышит ей в волосы, и по ее телу бежали мурашки. Ей было страшно, она не понимала, что происходит. Кому она понадобилась? Куда ее везут? Ей было тяжело дышать. Она закашлялась и боль хлестанула по ребрам.

— Почему вы меня похитили? — спросила Кордия. Они скакали так быстро, что ее начало тошнить.

— Красивая больно, — на ухо ответил ей похититель.

— А если серьезно? — задыхаясь, прошептала Кордия. Ее спина упиралась в грудь похитителя, и ее одежда пропиталась его запахом. Она хотела обернуться, но мужчина не дал ей этого сделать. Второй всадник промчался мимо и скрылся за деревьями.

Поделиться с друзьями: