Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В щупальцах дракона
Шрифт:

Налететь на подобные иглы во тьме было простым делом, многие моряки нашли свою смерть в этих водах, кишевших чудовищными рыбами и другими морскими тварями, способными проглотить человека целиком.

Но именно по этой причине Феличиана Ди Бруне выбрала свой маршрут. Корабли в здешних местах встречались крайне редко, а в её миссии лишние свидетели не требовались.

Не случайным был и выбор корабля. «Элина Мари» была самой быстроходной картенной во флоте республики при этом она, построенная на верфи Семпен — Эрра, свободно могла перемещаться в нейтральных водах и ни один военный корабль не смог бы опознать в них посланников дожа. Чужой флаг, чужие документы на груз — они были практически невидимками.

Магесса подумала о пакете с гербовой печатью, подписанном членами Совета и самим дожем Салардии. Документ лежал в шкатулке из слоновой кости в её каюте.

Феличиана намеревалась вручить письмо лично губернатору Ренеграны, островного города — государства, с которым Салардию связывали долгие торговые отношения. Эти бумаги давали Феличиане ди Бруне право вести переговоры на самом высоком уровне, от лица самого Дожа и салардийских представителей Соборного Парламента. Она надеялась заключить договор о взаимопомощи, который многократно упрочил бы союз крошечных государств.

Высоко над ней вновь послышались громкие птичьи крики, те самые, что разбудили её. Придержав шляпку, магесса спустилась из-под навеса, укрывавшего мостик от солнца и посмотрела вверх. Это были альбатросы — не менее трёх десятков огромных птиц летело на восток, к морю Рифов.

— Вы только посмотрите, капитан, — обратилась она к ди Торрильяни, — Это просто удивительно.

— О, мон эсса, такое в море — обычное дело. Птицы эти часто слетаются на падаль. Должно быть, где-то поблизости её очень много. Думаю, не ошибусь, если скажу, что вина всему этому лежит на юго — востоке от нас. Прошу вас, вон там, по левому борту.

Капитан Родрико передал магессе богато украшенную резьбой подзорную трубу.

Феличиана поднесла ее к глазу, и капитан осторожной рукой направил ее в то место, на которое хотел обратить внимание женщины.

— А ведь действительно, — довольно воскликнула Феличиана, — Там определенно что-то есть.

В мутном стекле она увидела целую тучу из крошечных точек, вившихся над морем подобно воронке урагана.

— Совершенно точно, — сказал капитан, принимая назад трубу, — И не далее чем к обеду мы узнаем, что это. Думаю, мы можем позволить себе слегка отклониться от курса и подойди ближе к рифам.

— Это было бы просто чудесно, капитан. Вы буквально читаете мои мысли.

Крайне довольная хоть каким-то разнообразием скучного путешествия, Феличиана провела на мостике еще некоторое время, любуясь ясным небом, тёмно — лазурными волнами, и вдыхая бодрящий морской воздух. После этого она спустилась назад в каюту, где её уже ждал приготовленный Пией завтрак. Наевшись, эсса ди Бруне решила скоротать время за чтением.

Среди немногих взятых с собой книг она выбрала «Ключ Азраила», потрёпанное собрание заклинаний с тяжелым окладом из чёрного металла и стальными застёжками. За чтением гримуара она и провела несколько часов в ожидании долгожданной встречи с альбатросами.

Это была старая поваренная книга одного сумасшедшего демониста, Нумуса Девятипалого, посвятившего всю жизнь поиску врат в иные миры. Феличиана взяла её в дорогу совершенно случайно, но происшествие недельной давности заставило её по — новому взглянуть на фолиант.

Они были в Капо — Эндаро, пополняя запасы, когда свершилась та жуткая буря. Магесса не могла понять кто — или что — спровоцировало тот чудовищный шторм, но он — и это было совершенно точно — пробил саму ткань реальности. Этот взрыв, безусловно, почувствовала не только она, но и все обладатели Дара в радиусе тысяч (а возможно и миллионов) миль. Срочность миссии не позволила им тогда отклониться от курса и исследовать место самого происшествия, однако уникальная его природа крайне занимала Феличиану. Ответ она надеялась отыскать в «Ключе Азраила». Впрочем, пока ей не везло — книга оказалась переполнена бесполезными заклинаниями и спорными выводами. Безумный демонист считал, что их мир не соседствует ни с чем, кроме трёх полостей Ада, вход в которые он и пытался безуспешно отыскать. Магессе не хотелось даже думать о том, зачем кому-то может прийти в голову открывать ворота в преисподнюю. К счастью, эксперименты Девятипалого не привели ни к какому прогрессивному результату — к несчастью, теория Врат в конечном счёте свела несчастного демониста с ума. Он умер в нищете, лишённый всех званий и позабытый учениками.

Возможно, на обратном пути им удастся заглянуть в Эженский залив и провести несколько дней на месте катаклизма. Взять пробы грунта со дна, быть может. Или, хотя бы, найти очевидцев.

Чтение нежданно погрузило её в сон и женщина задремал сидя в кресле с высокой спинкой.

Её разбудила Пиа, девочка легонько тронула её за руку.

— Мон эсса, простите, но капитан сказал, что я обязательно должна сообщить вам: эстро ди Торрильяни просит вас подняться на палубу. Он говорит, вам будет интересно взглянуть на это.

— О да, спасибо, Пиа.

Эсса Феличиана потянулась и, отложив на столик очки и увесистую книгу, поднялась из кресла.

— Снаружи ветер, мон эсса, вам стоит надеть шляпу, — сказала служанка.

Магесса улыбнулась и водрузила на голову предложенный ей девочкой цилиндр, увенчанный яркими петушиными перьями.

Она быстрыми шагами вылетела из каюты и стремительно поднялась на палубу. Ветер действительно был сильным, однако, как заметила дама, корабль почти не двигался.

Паруса были спрятаны, а команда готовила к спуску шлюпки.

По левому борту небо закрывала туча круживших альбатросов и их

протяжные крики сотрясали воздух.

— Простите, что разбудил вас, мон эсса! — с поклоном встретил её капитан, — Но я посчитал, что вам это покажется интересным.

Феличиана подошла к борту и замерла, чуть приоткрыв рот. Вдалеке, у самой границы моря Рифов на волнах покачивалась огромная, словно остров, черная туша, а над ней вихрем кружили птицы. Многие их них уже сидели на воде, другие же расположились на самой туше, отчего казалось, что островок присыпан сахарной пудрой.

— Это… Это потрясающе! — воскликнула Феличиана, — Вы позволите?

Она вновь взял у капитана подзорную трубу и взглянул на зверя вдалеке.

— Это же… Не могу в это поверить! Это же амбрийская драконовая каракатица! — сказала наконец магесса, — Не слишком большая, конечно. Практически детёныш.

Она вернула трубу капитану:

— Но это действительно изумительно. Я хочу взглянуть на нее поближе.

— Я так и подумал, мон эсса, потому и позвал вас. Шлюпка сейчас же будет готова.

Феличиана почти прыгала от радости. Неделя однообразного путешествия и вот, наконец! Никогда бы не подумала, что ей доведется увидеть столь диковинное существо.

Моряки обожествляли амбрийских каракатиц, называя их попросту драконами.

Говорили, что эти животные необычайно умны и чрезвычайно смертоносны. Особую опасность представляли не щупальца и не зубы чудовищ, а их чернила. Чувствуя опасность, каракатица выпускала во врага чудовищной силы фонтан едкого экстракта, поджигая его искрой. Липкое и горючее пламя в считанные секунды пожирало дерево, камень, железо и, конечно же, плоть и кости. Учёные до сих пор спорили, зачем подводному животному такое странное оружие. Большинство сходилось на версии того, что горючие чернила нужны были каракатицам для защиты от древних летающих хищников, след коих в мире ныне простыл. В некоторых странах чернила каракатицы, называемые драконьим маслом, ценились невероятно высоко. Находились и смельчаки, занимавшиеся охотой на этих животных. Стоит ли говорить, что смертность в этой профессии была астрономически высока. Случалось, что крупные каракатицы нападали и на другие корабли, иногда даже топили их. Правда, для этого нужно было действительно сильно разозлить этих странных животных. Обычно они предпочитали добычу много крупнее людей, благо в морях её было предостаточно.

Поделиться с друзьями: