Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вагон второго класса. Том I
Шрифт:

В результате весь вид «Оленя и короны» кричал, что здесь останавливаются отнюдь не простые господа. Как сказала матушка, да, непростые, с деньгами, которых достаточно, чтобы оплатить номер в роскошной гостинице, но не хватает на хороший вкус.

Ждали они с Барком долго, чуть ли не четверть часа, пока носильщик искал племянника хозяина. Недовольный детина чуть ли не на голову выше Илоны смерил презрительным взглядом Барка в потрепанной рубахе и нахмурился еще больше, когда посмотрел на Илону — от обеспеченной вдовы просто так не отделаться.

— Господин Сэм, где бы мы могли поговорить?

— Да здесь прям и говорите, — скривился тот.

— Мне хотелось бы обсудить с вами дела, требующие некоторой конфиденциальности.

— Чего?

— Я предпочла бы поговорить с вами без свидетелей, — понизив голос, объяснила Илона, показав глазами на распорядителя за стойкой, посетителя с газетой в кресле у камина и некоего господина в ярко-синем сюртуке, который выглядывал из дверей чуть поодаль — наверняка хозяин этой самой гостиницы.

— Зачем это? Дядь, поди сюда, тут чего-то хотят! — Сэм обернулся к господину в синем.

Было несложно догадаться, отчего дядя не торопится давать племяннику должность повыше. Хозяин быстро подошел к ним, явно жалея, что не сделал этого раньше.

— Госпожа, не извольте беспокоиться, я все сделаю наилучшим образом. Сэм еще только осваивает науку обращения с клиентами, простите его, Звезд ради.

— Благодарю, но я бы все-таки хотела побеседовать с вашим племянником.

— Сотворил что? — забеспокоился хозяин. — Это ведь вы останавливались тут в прошлом месяце? Какие-то вещи ваши испортил?

Сам того не ведая, хозяин попал в точку; но просвещать его было ни к чему.

— Нет-нет, с вещами все в порядке. Просто хочу поговорить. Где можно это сделать?

Наконец, Илону и Барка усадили в углу холла, с другой стороны от камина, в глубокие кресла, обитые бордовым плюшем с резьбой на спинках, изображавшей, разумеется, оленей. Барк чувствовал себя неловко и порывался встать, но Илона собиралась вести беседу вполголоса, поэтому жестом оставила того на месте. Парень сдвинулся на край, обозначив тем, что он понимает свое положение. Сэм принес стул и сел напротив:

— Ну?

Илона раскрыла ридикюль и повернула его к Сэму, чтобы тот увидел амулет. Парень сделал движение, будто собирался выхватить сумочку, но Илона быстро захлопнула ридикюль и отодвинула подальше, а Сэм одумался, спрятал руки и вернул на лицо выражение «чего надо».

— Вижу, ты узнал эту вещь. Расскажи, как она действует.

— Хотите на чужом горбу на небеса въехать? — ухмыльнулся Сэм. — А не выйдет. Имя у мэтра мое записано. Да и не берет он ба… женщин.

Какой мэтр? Какое имя? Что он несет? Не меняясь в лице, Илона лишь шевельнула бровью:

— Значит, не знаете. Благодарю вас, что уделили время, — и сделала движение, чтобы подняться. Увы, из-за живота этот процесс был небыстрым, поэтому эффект вышел смазанным, но все лучше, чем ничего.

— Э! — хором крикнули и Барк, и Сэм. Один — потому что очень хотел избавиться от проклятья, второй — потому что амулет уплывал из рук.

Вернувшись в прежнее положение Илона кивнула:

— Хорошо, рассказывай.

И улыбнулась про себя: леди Фрикуссак могла бы гордиться ею — так ловко перейти от «прошу вас» к «я разрешаю» не каждому удается.

— Амулет вернете? — насупился Сэм.

Значит, и правда амулет.

— Рассказывай, — на этот раз тон леди Фрикуссак вышел безукоризненно.

— Меня дядька ни во что ни ставит, — внезапно пожаловался детина, и Илона почувствовала некоторую симпатию к «дядьке», которому, несмотря на отсутствие вкуса, все-таки хватало ума не мешать дело с родственными чувствами. — Я и решил отправиться в сипекдицию, чтоб без него деньги заиметь, и тогда во он у меня где будет, — Сэм сжал кулак.

— Куда отправиться? — она снова приподняла бровь.

— На корабле за… за надом! — Сэм едва не повысил голос, но осекся.

— В экспедицию, то есть. И зачем?

— Надо. За деньгами.

— И где же это деньги раздают?

Сэм молча жевал губами, бегая глазами по сторонам — видно, соображал, как выкрутиться, чтоб и амулет вернуть, и не сказать лишнего. Илона зашла с другой стороны, вытаскивая последний козырь:

— Ты никогда не слышал, что забираться в чужие сады и воровать вещи нехорошо? У меня знакомства в управлении стражи. Представь себе, старые панталоны могут тебе дорого обойтись.

Барк удивленно икнул и быстро стих, чтобы не спугнуть источник сведений. Сэм сдулся, будто даже меньше ростом стал, и глухо заговорил:

— Я думал, это рубаха. Нам сказали принести клочок бабской вещи, только взять ее надо под небом, когда луна светит. Алвинс, дурак, на девку с ножом накинулся, хотел с нижней юбки клок срезать, она визжит, набежали соседи и застали, когда он юбку поднимал. Так ему бока намяли, что и не поедет уж никуда. Мы с остальными подумали, что мэтр же не говорил непременно с живой бабы снимать, можно и с веревки стырить. А вы правда не знаете ничего?

Пришла очередь Илоны задуматься, как быть. Признаваться в незнании не хотелось. Она сделала строгое лицо, еще строже, чем раньше, и пристально глядя на Сэма со значением проговорила:

— Твой амулет получился очень опасным.

— Сами виноваты! — неожиданно взвизгнул бугай, но испуганно оглянувшись, пояснил: — А мэтр говорил, чтоб за бусину не браться посля того, как магией туда шмальнул. Че случилось-та?

— Случилось нехорошее, — сообщила Илона зловещим тоном. — И об этом я хочу поговорить с твоим мэтром. Как его имя? И где живет?

Пальцы Сэма нервно забегали по карману жилета. Пожевав губами, он выдавил из себя:

— Амулет отдайте, тогда скажу.

Уголок его рта нервно задергался.

— Отдам, как встретимся с мэтром. Где и когда?

— Много хотите, дамочка, — расхрабрился любитель чужих панталон, — может, ради вас еще в пасть к жуткозубу прогуляться? Давайте амулет, и говорите, что мэтру передать. Я завтра… Ну вы это, приходите к вечеру. Заодно верну, что от ваших панталон осталось, — наглая физиономия Сэма разъехалась в улыбке от уха до уха, явив нехватку двух зубов.

Поделиться с друзьями: