Вариация
Шрифт:
— Немного перебор, зато у нас тут весело, — сказал Хадсон и повел меня в парк, где устроили настоящий карнавал. — Кроме Джунипер, Мэйсона и Мелоди — близнецов моей кузины, — в нашей семье нет детей, поэтому мы все собираемся на их дни рождения. Джунипер выбрала карнавальную тематику, и каждый принес что-то в этом духе.
Мы прошли мимо гигантского надувного батута с полосой препятствий.
— За него отвечает Кэролайн. Ты бы видела, как она запаниковала, когда нам показалось, что удлинитель до него не дотянуть.
Уголки его губ приподнялись, и он указал на станцию справа:
— Тетя Джо и дядя Марк поставили аттракцион «Лопни шарик».
Они как раз надували шары и помахали нам в перерыве.
— А их подросшие дети будут делать аквагрим.
Я помахала подросткам, мимо которых мы проходили. Хадсон указал на ряд станций напротив и продолжил:
— Вон там у нас дорожка для бега на трех ногах, станция Гэвина с бутылками для игры в «Накинь кольцо» и мишень для стрельбы нерфами [8] — к ней меня уже не пускают, потому что знают: я всех уделаю.
8
Нерф — детский пенопластовый бластер от американской компании Nerf, подразделения Hasbro.
Он поставил подарок Джунипер рядом с другими на одном из столов, а я тем временем пыталась вникнуть в происходящее.
— Посередине близнецы расставляют складные стулья для игры в «Кто успел — тот и сел».
— Вы сами… все это делаете?
У меня перехватило дыхание. В нашей семье даже ужин не готовили.
— Ну, это не чаепитие в «Плазе», — сказал он, приподняв козырек.
— Это лучше.
Я наблюдала, как его родные сновали туда-сюда, расставляя все на станциях.
— Вам бы тоже уже приготовиться, — заметил отец Хадсона, проходя мимо нас.
Он нес накрытый сеткой поднос с едой к грилю рядом со столом, уставленным блюдами. Гэвин и Кэролайн пошли в мать, а вот Хадсон был вылитый отец.
— Если дети соберутся, а вы будете не готовы к выходу, Кэролайн не забудет тебе это до конца дней.
— Точно. А гриль готов?
Рука Хадсона скользнула вниз по моей пояснице. Нервные окончания тут же вспыхнули, по спине побежали мурашки.
— А ты думал, — сказал отец Хадсона, приподняв серебристые брови, и указал на пустой походный стул рядом с дымящимся грилем, обратившись ко мне. — Если он будет плохо себя вести, приходи посидеть со мной.
Я не удержалась и кивнула:
— Да, сэр.
Но Хадсон уже повел меня к пустому пространству чуть в стороне от столиков. Земля была застелена толстым пенопластовым ковриком метра три на три.
— Кажется я позаимствовал его в спортзале на станции.
Хадсон присел на корточки рядом с кучей бежевых и коричневых… штуковин.
— Что это?
— Наша с тобой станция — битва тираннозавров.
Он встал, приподнял голову костюма и развернул его перед собой.
— Станция битвы тираннозавров? — переспросила я в полной уверенности, что ослышалась. На моей стороне коврика костюмов было не меньше восьми.
— Может, это и правда слишком, но я решил, что нам нужно по одному каждого размера.
Хадсон улыбнулся, и у него на щеке появилась ямочка, при виде которой все мысли тут же улетучились. Эта ямочка обезоруживала меня, как криптонит — Супермена.
— Вот твой.
Я пару раз открыла и закрыла рот, подыскивая правильный ответ.
— Ну же, давай, — прошептал Хадсон.
Глаза у него заблестели, как и всегда, когда он уговаривал меня сделать что-то запрещенное.
— Давай выбьем парочку кирпичей из этих толстенных стен, которыми ты себя окружила.
— Это и была твоя цель? — удивилась я.
— Естественно, — ухмыльнулся он. — Я же дал слово не обманывать тебя. Аллергии на веселье у тебя нет, Алессандра.
Я усмехнулась:
— Что ж, удачи. Сомневаюсь, что у нас с тобой одинаковое представление о веселье, учитывая, что ты прыгаешь с вертолета, но идея безнаказанно выбить из тебя все дерьмо мне нравится. — Я прикусила губу, потому что он был прав. Костюмы были… до смешного дурацкими. — Хоть это и не стоит того, чтобы потом объяснять, как я в очередной раз повредила лодыжку — внутри надувного динозавра.
Василий меня убьет.
— Я позабочусь, чтобы ты была в безопасности, — заверил Хадсон, и ямочки на его щеках стали еще глубже. — Да ладно тебе, Руссо. Моя девушка точно надела бы этот костюм и выбила бы из меня все дерьмо. Ты же сама этого хочешь.
Как ни странно, так оно и было.
Пять минут спустя я уже с наслаждением вдыхала пластмассовый запах, выглядывая в окошко в костюме динозавра. Вентилятор раздувал ткань вокруг меня. Резинки на запястьях и лодыжках были туго затянуты, чтобы не пропускать воздух.
— Это просто нелепо.
Какого черта я тут делаю?
— Ну уж как есть.
Хадсон в костюме обошел меня по кругу, выглядывая из окошка под пастью тираннозавра.
— Не подведи. Кажется, на нас смотрит Кэролайн.
— Ты что, всерьез ждешь, что я на тебя нападу?
Я резко развернулась, чтобы последовать за ним, и слегка покачнулась за хвостом. Лодыжка задрожала в знак протеста, но не от боли.
— Ничего не имею против твоего поражения.
Хадсон бросился на меня, и я отступила в сторону, но костюмы уже столкнулись, и мы отлетели друг от друга.
Я усмехнулась, пытаясь устоять на ногах. Хадсон снова бросился на меня и оттолкнул назад. Черт, а он проворный! Я споткнулась, сила тяжести взяла свое, и я упала. Вот что получаешь, когда надеваешь долбаный надувной костюм, как какая-нибудь десятилетка.
Костюм смялся. Вдруг кто-то обхватил меня рукой за спину так, что я крутанулась и упала вперед — прямо на грудь Хадсона, который принял на себя основной удар. Воздух вырывался из костюмов быстрее, чем вентиляторы успевали их наполнить. Я почувствовала, как другой рукой он подхватил меня под правое бедро, чтобы удержать ногу согнутой в колене и уберечь лодыжку.
— Я победил, — улыбнулся он мне.
— Так я же сверху.
Я шарила вокруг руками, чтобы получить над ним хоть какое-то преимущество.
— Я бы все равно присудил победу себе.
Судя по его улыбке, кажется, он тоже вжился в роль.
— Эй, вы! Подурачитесь позже! — крикнула мама Хадсона. — Дети вот-вот придут!
— Она думает, мы дурачимся.
Его взгляд искрился чистым озорством.
— Видишь? У нас получилось!
Я закатила глаза и послала его ко всем чертям.