Вариация
Шрифт:
Мы подъехали к огороженной площадке под знаком парковки.
— А я и не обиделся.
— Так вот, как только Эллис оказывается над водой, он отцепляется от троса и падает в эти волны метров с восьми!
Брови Алли приподнялись над солнцезащитными очками.
— Вот именно, — развел руками Бичман. — Ну, я судорожно готовлю корзину, а Эллис там, внизу, на десятиметровых волнах…
— Шестиметровых, — поправил я.
— И прикинь — он находит капитана. Лодка дает крен, и вся эта посудина заваливается набок, причем наблюдательная площадка падает максимум в метре от Эллиса.
— Боже мой! — прошептала Алли.
— До него было больше трех метров, — бросил я, посмотрев на него через плечо. — Хватит преувеличивать.
— Так, кто рассказывает, ты или я? — спросил Бичман, положив руку на сердце. — И вот волна поднимает лодку, и Эллис тащит этого громадного мужика, будто он не больше ребенка, пытается отплыть подальше от корпуса, и все судно прыгает, как в этой игре, где надо бить по кроту молотком. По-моему, эта штуковина нагоняла его раза три, пока мы не подняли капитана, и еще раз перед тем, как Эллис вернулся на борт сам. Рафферти был вне себя.
Я заехал на стоянку и припарковал грузовик.
— Когда это было? — спросила меня Алли, отстегивая ремень безопасности.
— Ночью у берегов штата Мэн, — ответил Бичман, двигаясь к двери. — Говорю же, я таких везучих в жизни не встречал.
— Этой ночью? — переспросила Алли, облокотившись на консоль между нашими сиденьями. — Можно было бы сегодня все отменить.
— Все живы, да и я в полном порядке, — заверил я ее, отстегивая ремень. — Очередной рабочий день.
— Возможная смерть для тебя… обычное дело?
— Ну да, как-то так, — кивнул я.
Она задержала на мне взгляд еще на несколько секунд, но эти чертовы очки скрывали ее глаза. Сегодня с Алли явно было что-то не так.
— Вперед, голубки! — крикнул Бичман в кабину пикапа, перед тем как захлопнуть дверь.
— Он… хм… Он в курсе, да? — спросила Алли.
— Нашей затеи изображать парочку, чтобы отдать Джунипер в балет? Разумеется. Он только за.
Возможность посодействовать решению моей проблемы привела Бичмана в неописуемый восторг.
— Остальное я опустил.
— Хорошо. Чем меньше людей нам придется обманывать, тем лучше.
Она надела широкополую шляпу, и мы вышли на полуденное солнце. Для этого времени года двадцать пять градусов считались жарой, но я не жаловался ни на тепло, ни на безоблачное голубое небо.
— С тобой все хорошо? — спросил я, наклонив голову. — Ты молчаливее, чем обычно.
— Да. Я в порядке. Вчера был дерьмовый день, и я правда не хочу о нем думать.
Алли закинула на плечо пляжную сумку размером едва ли вдвое меньше ее самой.
— И говорить о нем тоже не хочешь? — предположил я.
— Точно нет.
Она покачала головой, но меня это не удивило. Разгадать Алли сложнее, чем собрать кубик Рубика.
— Тогда позвольте отвлечь вас при помощи песка, воды и даже, смею надеяться, чуточки веселья, — сказал я, указывая на пляж.
— Вообще-то, отвлечься не помешало бы.
К моей радости, она не стала изображать свою фирменную фальшивую улыбку.
Мы с Бичманом разделили вещи и через пару минут уже шли по песку мимо выложенной плиткой зоны отдыха с террасой по периметру. На пляже нас уже ждали родители и Кэролайн.
Папа, как всегда, превзошел самого себя. Чуть поодаль от кромки волн он установил четыре гигантских пляжных зонта с зубчатыми краями, трепетавшими при каждом порыве ветра. Под каждым было по два походных стула.
— Игра началась, — пробормотала Алли, придерживая шляпу рукой.
— Я тебя прикрою, — пообещал я, когда мы уже подходили.
Что бы ни случилось, я был готов прикрывать ее со всех сторон.
В этой части пляжа было всего несколько семей, кроме нашей, так что я наслаждался тишиной. Через несколько недель, когда наступит пик сезона, здесь будет не протолкнуться.
— Хадсон! — Мама встала со стула, когда я поставил холодильник рядом с папиным и наклонился, чтобы быстро ее обнять. — Алли! — Мама без предупреждения повернулась и заключила в объятия Алли.
Та явно замерла, а затем неловко обняла маму в ответ:
— Миссис Эллис.
— Называй меня Гвен, милая.
Мама отстранилась и сжала плечи Кэролайн, а затем улыбнулась Бичману:
— Эрик! Давно же мы не виделись!
— Миссис Э! — ответил он, буквально сгребая маму в объятия.
— Кажется, ее родители не очень-то любили обниматься, — тихо сказал папа, стоявший рядом со мной.
— Обычно она ласковая, — резко ответил я. — Особенно с сестрами.
— Я же не спорю, — сказал папа, похлопал меня по спине. — Надо признать, она с характером.
— Потому что росла у Тэтчера и Софи? — спросил я, отметив, что Кэролайн, сидевшая под третьим зонтиком, даже не подняла глаз от книги.
— Тэтчер был неплохим, — задумчиво сказал папа. — Каждое утро заходил в кафе почитать газету и заказывал крепкий черный кофе. Всегда с любовью рассказывал о девочках. Особенно о твоей, хотя он души не чаял в младшей. Я имел в виду, раз Алли вернулась, даже после того как Кэролайн запустила в нее когти, характер у нее есть. Должно быть, ты ей небезразличен.
— Она удивительная, — сказал я, наблюдая, как Алли бесстрашно уселась на стул рядом с Кэролайн и поставила между ними сумку.
— Наверняка, раз в детстве ты ее от нас скрывал.
Папа перевел на меня тот самый взгляд, в котором читалось разочарование, хотя говорить об этом он бы ни за что не стал.
— Дело было не в вас.
Я открыл холодильник и достал две бутылки воды определенной марки.
— Ну, может быть, отчасти в Кэролайн.
— Она ненавидела эту семью с того самого дня, когда Софи Руссо подбила Мэдлин отчислить лучшую подругу Кэролайн из продвинутого класса, чтобы освободить место для своей старшей дочери. Как там ее звали?
Папа задумчиво почесал гладко выбритый подбородок.
— Лина, — ответил я, нахмурив лоб. — Я этого не помню.
— О, это было много лет назад. Ты был совсем малыш. Разница в возрасте у девочек лет семь-восемь, с чего все и началось. На следующий год построили студию Софи, и она начала привозить сюда всех этих профессионалов, чтобы преподавать. Так родилась «Классика». Для развития города здорово, но вот местным пришлось несладко.
Тут мама села под первый зонтик, и папа его поправил, чтобы тень получше закрывала ее от солнца.