Вдова на выданье
Шрифт:
– Я сказала – я раздражённо поднялась из-за стола – что обсуждать содержание МОЕГО дома я не собираюсь, так же, как и наследство, которое досталось мне от МОИХ родителей. Про остальное, боюсь, что не в курсе, я же такая не самостоятельная, нежная фиалка, цветок роза. Так что я уже предупредила поверенного, и он утром обещал быть с визитом.
И оставила своих гостей, недоумённо хлопающих глазами мне вслед.
– Вот уж горе, так горе! – опечаленно смотря мне вслед, пробормотала Лорелея – Выдумывает теперь себе чего-то! Ты уж сделай одолжение, дорогой, не оставь родственницу без поддержки и заботы в тяжёлое время. Если есть у неё стряпчий какой, так оно же и лучше. Завтра побеседует с нами и уговорит её не кобениться, а принять нашу помощь и не претендовать на наше имущество. А там, глядишь, и заживём дружно! Положенный срок в трауре походит, потом жениха найдём, да вот хоть кого из соседей наших, попросим вдовицу не обижать и её вдовьей долей не побрезговать, которую мы, значит, от щедрот душевных, наделим Катерину.
Супруг уважаемой Лорелеи что-то утвердительно мычал, наслаждаясь обильным ужином и приятным обществом своей супруги.
Я усмехнулась, и отправилась в свои покои. К сожалению, я вовсе не полагала, что они теперь не подходят мне по статусу или по каким-то другим, понятным только лишь Арчибальду, параметрам. Уже засыпая, вспомнила, что не попросила Маргариту не распаковывать весь многочисленный багаж семьи Дарк. Что-то мне подсказывает, что надолго они в моём доме не загостятся…
Следующее утро встретило нас ясной и немного морозной погодой. И моим отличным настроением, разумеется. После того, как исчезла вероятность моей гибели во цвете лет от острого отравления, я была вынуждена признать, что кухарка и в самом деле, готовит великолепно, тут надо отдать ей должное. Но сама я разносолами старалась не увлекаться, памятуя о том, что я редко смогу попасть в зеркало целиком.
– Агата! – позвала я горничную – Уважаемый Николас, мой стряпчий, не отписался ли с просьбой заехать за ним на коляске? Больно уж морозно с утра.
– Боюсь, что нет, госпожа! Послать за ним кучера?
– Да нет, это я так… - ну, не говорить же прислуге, что испытываешь иррациональные опасения от того, придёт он или нет… и вообще…
В малую столовую ввалилась недовольные гости. Оказывается, что Дарию ни свет, ни заря пожелалось протопить у них камин, и он чрезвычайно шумно и долго это делал, тревожа чуткий сон моих гостей. Да, да, даже более того, сначала он самым отвратительным образом долго копался в камине, якобы очищая его от несуществующей золы, потом столь же шумно разжигал огонь.
– Одним словом – подытожил свои страдания Арчибальд – мы совершенно не выспались и потому требуем примерного наказания за причинённые нам неудобства.
– Хорошо! – спокойно ответила я, принципиально продолжая наслаждаться завтраком – Я сегодня же велю его казнить.
– Как казнить? – глупо вытаращив глаза, поинтересовалась Лорелея.
– Скорее всего, смерть через повешение! – равнодушно уточнила я – Заживо сдираю кожу я лишь при более серьёзном проступке. Вот, к примеру, моя покойная горничная подала мне на завтрак в мои покои остывшие оладьи!
Супружеская чета переглянулась между собой, и они вновь недоверчиво уставились на меня. Очевидно, не могли решить, толи у меня «кукуха поехала» только сейчас, толи я по жизни пришибленная. Очевидно, что Лорелея пришла к какому-то выводу, поскольку она встала и крепко обняла меня, оросив моё плечо слезами.
– Это же надо, до чего горе человека доводит! Ты бы просто поплакала, милая! Тебе бы легче стало! Я-то же вижу, что ты не единой слезинки не проронила, а слуги говорят, что и на могиле после похорон не появлялась. Ты пойми, необходимо принять и отпустить смерть любимого супруга! А там, как траур закончится, так мы и выдадим тебя повторно. У нас уже есть на примете сосед наш, он неприхотливый, и вдовицу возьмёт.
Я нечто невразумительно замычала, норовя вырваться из железного захвата родственницы, намекнув при этом, что я знаю кандидатуру получше, нежели моя убогая персона.
– Это кто же это, позволь узнать? – успел проговорить Арчибальд между махами ложкой.
– Так сестрица ваша, Аделаида. Она как раз уже практически здорова и горит желанием покинуть это место скорби и печали. По крайней мере, мы виделись с ней третьего дня, она мне именно это и сообщила… - голосом ласковой дурочки изрекла я.
– Какая сестрица?! – всерьёз рассердился Арчибальд – Ты совсем уж глупости-то не мели! То у неё собственность, вишь, образовалась, то сестрица у нас какая-то!
– Ну, не знаю… - протянула я – Когда она пришла в мой дом, то Тобиас представил её именно, как вашу младшую сестру, нуждающуюся в опеке и внимании.
– И как? – начал что-то понимать «брат сестры моего мужа» - Получила она внимание?
– Более чем, любезный родственник, более чем – абсолютно правдиво ответила я.
Тут в столовую зашёл Дарий и шепнул, что уважаемый Николас Брун, стряпчий, по моей просьбе прибыл. Я неловко подскочила, едва не перевернув всё, что находилось на столе, и поспешила в холл. Быть может, при моей комплекции, со стороны это выглядело весьма забавно, но мне было искренне наплевать. Казалось, что ещё минута - и я не сдержу собственного обещания никого не придушить!
Уважаемый Брун тепло меня обнял, и мы прошли в кабинет.
– Дорогая Кати, я прочитал, и твоё вчерашнее письмо с просьбой приехать, и приписку относительно притязаний этих людей! Ладно, они, но ты-то человек грамотный, откуда такая неуверенность в букве закона? – он усадил меня в хозяйское кресло и присел рядом.
Я немного успокоилась. Действительно, чего я разволновалась? Жить с этими гнусами мне точно не придётся, да и в целом, ничего им не перепадёт. Выслушав матримониальные планы моих гостей, уважаемый Брун не на шутку призадумался.
– Ты пойми, Кати, заставить тебя никто не сможет, это правда, только вот… люди смотрят на таких вдов с сомнением, тем более, здесь, в столице. Я советую тебе уехать ненадолго в родительское поместье, в провинции пожить некоторое время, а там уж будет видно.
– Спасибо за совет, но у меня будет к вам ещё одна просьба, я хотела бы её озвучить, пока не пришли мои гости – я кивнула в сторону двери – интересует меня некий молодой человек весьма подозрительной наружности, с которым мой дражайший супруг имел разговор незадолго до своей смерти…
Глава 12
Я рассказывала о той встрече в Манеже, которая волнует меня до сих пор, о том, что этот «мутный тип» что-то требовал с Тобика… и это ещё не всё!
– Вы можете сказать, уважаемый Николас, что я веду себя как нервная истеричка, но я видела того самого типа во время похорон моего супруга. Нет, разумеется, что он не подошёл и не стал выказывать своих соболезнований, я видела того человека лишь издали, но могу поклясться на алтаре храма Трёх богов, что это был он! Больно внешность у него… характерная.
Стряпчий внимательно на меня смотрел, прищурив глаза. Мне казалось, что ещё мгновение, и он поинтересуется, откуда бы у приличной женщины могли появиться весьма специфические познания мира. Но нет, пронесло. Николас немного расслабился, и пообещал разузнать всё, что только в его силах о прошлом моего супруга и его интересах.
А пока он бы предпочёл побеседовать с убитыми горем родственниками, если я не против. Я сообщила, что ни в коей мере, и подорвалась из кресла. Если честно, зря спешила. Супруги Дарк соизволили явиться на мой зов не раньше, чем через десять минут. Объяснялось это тем, что Арчибальд не мог оставить что-то съестное на столе после принятия пищи. И даже теперь умудрялся что-то жевать и судорожно проглатывать.