ЖАНРЫ

Вечный рассвет. Академия
Шрифт:

— Не знаю, кто это сделал, — пискнула я.

Лиза села на пол рядом со Стивом, зажав рот рукой.

Казалось, никто из взрослых нас не замечал. Кот важно размахивал хвостом.

— Пф-ф…Она была жертвой. Нам надо найти убийцу.

— Берри! В тебе нет ни капли…

— Замолчите! — голос незнакомца с повязкой заставил всех вздрогнуть. От этого человека веяло силой и опасностью. Он подошел к убитой и провел над ней рукой.

Затем произнес:

— Осушили. Почерк тот же. Я телепортирую ее в свой кабинет.

— Протестую! — Берри ударил лапой по полу. — Ты же знаешь, что может случиться с осушенной?

— На моем кабинете печати. — Незнакомец смерил кота презрительным взглядом, тот в ответ зашипел:

— Да-да, Блейн, мы помним, что ты охотник.

Блейн. Кажется, Стив говорил, что так зовут классного учителя химии.

В этот момент Блейн, он же охотник, что-то прошептал на латинском, провел рукой по воздуху, и тело убитой исчезло, словно растворилось. Не оставив следа ночного убийства.

Лиза охнула, Стив вжался в стену еще сильнее.

Учитель наконец посмотрел в нашу сторону:

— Пойдемте со мной. Надо вас допросить. И постарайтесь не шуметь.

Лиза встала, а вот Стив продолжил сидеть и шептать:

— Это всего лишь сон.

— Ну же, Джонс, — строго произнесла миссис Уинстон. — Вставай. Surgere.

Услышав странное слово, Стив встрепенулся и покорно встал.

— Куда мы должны идти? — голос мой предательски дрожал.

— В мой кабинет, Нина Райн, — спокойно ответил учитель химии.

И тут я поняла, что никто из этой троицы даже не пытается скрыть свою ненормальность!

Кот разговаривает, не стесняясь школьников. Учитель занимается телепортацией и произносит странные слова. Это значит только одно: мы больше ничего не значим. Нас убьют в этом кабинете или, — в голове появилась смутная догадка, — или сотрут память.

Я сглотнула и опасливо покосилась на одноглазого.

Если попробую сбежать сейчас, меня наверняка поймают, да и куда мне бежать? Здесь только башни академии с уродливыми горгульями, лес и неприступная ограда. Не зря миссис Уинстон говорила, что Нортенвиль — это отдельный мир.

Тем временем мы дошли до кабинета химии. Дверь открылась сама. Почему-то эта чертовщина уже перестала меня удивлять.

Внутригорел приглушенный свет лампы. На стене висело мутное зеркало. В углу помещался шкаф для одежды, а напротив него — уродливый красный диван. В центре комнаты на больничной кушетке лежала убитая. Ее лицо прикрывала белая ткань.

Все это дополнял ужасающий шум ветра за окном.

— Садитесь. — Учитель химии махнул рукой в сторону дивана, на котором мы со Стивом и Лизой еле уместились.

— Что вам нужно? — спросила рыжая школьница.

Берри фыркнул:

— Это допрос, милочка.

Похоже, вид говорящего кота ввел Лизу в ступор, и она молча кивнула.

— Вы двое. — Миссис Уинстон взглянула на нас со Стивом. — Как оказались в туалете? Отвечайте!

Приятель молчал, его била крупная дрожь. Пришлось отвечать мне:

— Я услышала шепот: «Иди ко мне, жертва», — потом — женский крик. Мы зашли в туалет, а там, — к горлу подступила тошнота, — там лежала убитая.

— Любопытство, — с осуждением произнес Берри, вылизывая лапу, — худший из пороков.

Учитель химии пристально на меня взглянул:

— Ты слышала зов? Шепот… Кому принадлежал голос: мужчине или женщине?

Я задумалась и честно призналась:

— Не знаю. Трудно понять, все произошло так быстро.

Он кивнул и начал расхаживать по комнате:

— Обычно зов слышат только жертвы, но ты тоже каким-то образом его услышала, даже смогла различить слова. А твой приятель, — он мельком взглянул на Стива, который шептал что-то вроде молитвы, и покачал головой, — навряд ли.

И тут Стив пропищал:

— Я ничего не слышал, отпустите!

На этот раз тяжело вздохнули все наши мучители.

— Девчонка странная, — прошипел Берри,- устойчива к чарам. Что-то здесь нечисто.

Вблизи послышался шорох.

Лиза рядом со мной ойкнула. Я взглянула на кушетку и потеряла дар речи.

Убитая школьница уже не лежала, а сидела. Белая ткань свисала с ее головы, словно вуаль.

Кажется, все присутствующие повернули головы в ее сторону.

Из-под белой ткани раздался хриплый голос:

— Пить. Хочу пить.

Я заметила, что руки убитой привязаны к туловищу широкими ремнями.

— Немертвая, — прошептал Берри.

Мистер Блейн подошел к девчонке:

— Ты помнишь, кто тебя осушил? Отвечай!

Несколько секунд ничего не происходило. Она сидела на кушетке и слегка покачивалась из стороны в сторону. Внезапно хрупкая школьница как-то неестественно выгнулась, дернула руками, разорвав толстые ремни на своем теле.

Дальше все происходило очень быстро.

Девчонка спрыгнула с кушетки и накинулась на Блейна.

Черт! — Учитель достал из-за пояса металлический предмет. Раздался выстрел, и немертвая рухнула на блестящий пол. Через несколько секунд ее тело растворилось в воздухе и превратилось в горстку пепла.

— Сильная тварь, — с отвращением процедил учитель.

— Да уж, не повезло тебе, — язвительно подытожил Берри. Они с миссис Уинстон смотрели на происходящее, как на что-то абсолютно обычное, словно вместо ожившей девчонки мистер Блейн прихлопнул комара.

Старая учительница поморщилась:

— Пули серебряные, да?

Мистер Блейн кивнул.

— Ну вот, мы потеряли единственного свидетеля, что будешь делать, охотник? — Кот, недовольно повертев хвостом, подошел к кушетке.

И тут Лиза, молчавшая все это время, вскочила с дивана:

— Убийцы! Что вы творите! Я… я позвоню в полицию!

Учитель тяжело вздохнул:

— Сядь… situt и замолчи… tace.

Лиза покорно села. Ее тело била крупная дрожь, но она молчала, словно потеряла дар речи. Что за странные слова произнес одноглазый? Неужели это магия?

Поделиться с друзьями: