Ведьма для дракона. 2 часть
Шрифт:
Все повернули головы в мою сторону. Десять пар глаз пристально рассматривали меня. От такого внимания я поежилась.
– Ну же, не бойся, – ухмылка проскользнула на лице жрицы. – Садись, твоё место здесь, – она указала на стул слева от неё.
Я осторожно прошла к месту и опустилась на стул.
– Вот, сёстры! Это дочь Элирии!
– Олинирия, ты уверена? – женщина лет пятидесяти, самая старшая среди них, посмотрела исподлобья на меня.
– Да, Изерия, уверена. У Лианирии кулон её матери. И возраст совпадает, – твёрдо произнесла моя тётя.
– Лианирия? – покосилась я на родственницу.
– Да, дорогая, это твоё имя, которым мать нарекла тебя.
– Созвучно с тем именем, что мне дали приёмные родители, – слегка удивилась я.
– Да, забавно, – ухмыльнулась жрица. – Позволь, сёстры представятся.
– Я Изерия, твоя пра-пра-прабабушка, – начала самая старшая женщина, сидевшая на противоположном конце стола. – Добро пожаловать домой, деточка.
– Спасибо, – склонила я голову. Сколько ей лет? Не меньше ста. Хорошо выглядит, однако, бабулька.
– Я Ленария, старшая дочь Изерии, твоя, соответственно, пра-прабабушка, – представилась женщина лет сорока, сидевшая рядом с Изерией.
– Милария, я младшая дочь Ленарии, – открыто посмотрела на меня женщина средних лет.
– Я Амалирия, младшая сестра твоей бабушки, – произнесла довольно молодая женщина на вид лет тридцати пяти.
– Делария, я старшая дочь Амалирии, – юная женщина улыбнулась, поглаживая свой выпирающий животик. Ох, да ей ведь скоро рожать!
– А это мои дочери Глалерия и Криспирия, – указала Делария на двух девчонок лет четырнадцати и девяти. Те склонили молча головы. Ладно, потом разберёмся, кто из них кто.
– А это мои кровиночки, – улыбнулась мягко Олинирия, указав на двух девочек почти такого же возраста, что и дочери Деларии. – Иллария и Енария.
– Приятно познакомиться со всеми вами, – искренне произнесла, удивляясь, сколько родственников обрела я в миг.
– А почему все имена заканчиваются на – рия? – заметила я особенность имён ведьм.
– Это имена первого круга, – спокойно ответила жрица, – у второго круга заканчиваются на – ния, у третьего на – лла.
– Однако, какая интересная у вас субординация, – покачала я головой. – А где же бабушка и прабабушка? – вопросительно оглядела я родственниц.
Воцарилось молчание. Все женщины, как сговорились, опустив глаза.
– Твоя бабушка, моя мать, умерла, – начала Олинирия, вздохнув. – Её убили.
– Кто? – выпучила я глаза, не думала, что такое возможно.
– Твоя мать, Элирия, – резко ответила она, сжав рукой салфетку.
В горле встал ком. Вот это поворот!
– Твою мать казнили за вероломное убийство! – как пули, прошли уши резкие слова.
Я не знала, что ответить.
– Неожиданно, – выдохнула я. – А прабабушка? Тоже убита?
– Её имя запрещено произносить в этом доме! – отчеканила жрица, не моргая. – Она изгнана из круга общины!
– Изгой, значит, – задумалась я. – А за что?
– За предательство! – кратко и ничего не понятно.
Все молчали, склонив головы. Только Олинирия резко вела со мной разговор. То ли от злобы и ненависти, то ли от страха. Что-то неуловимое сквозило в её глазах, но она пыталась всем своим строгим видом скрыть это.
– А как же я оказалась на запрещённой Земле? – надеюсь, узнаю сейчас эту тайну.
Олинирия сглотнула, отвела взгляд.
– Когда раскрыли, что Велирию убила старшая дочь, – слова с трудом давались жрице, – мы пришли к комнате, чтобы схватить её и предать суду. Элирия закрылась в уборной, набрала в купель воды и открыла портал в другой мир. Она отправила тебя, но не успела сама скрыться, воды было слишком мало, чтобы перебросить взрослую женщину. Мы взломали дверь и схватили её.
– Когда я родилась? – камень лёг на сердце, услышав историю матери. – Кто мой отец? – но надо дойти до конца.
– Ты родилась в начале октября, как большинство сестёр острова. Третьего числа, вроде, – голос Олинирии стал мягче. – Когда ты пропала, тебе было почти десять месяцев. Шустрая такая была, ходить научилась в восемь месяцев.
– А отец? – надеюсь, что он хотя бы жив.
– Твой отец был правой рукой вождя белаторов, звали его Генвальд, – нахмурилась жрица. – Его тоже предали суду на родине. Так как он подбил Элирию убить собственную мать.
– Его казнили? – разбились все мои надежды.
– Да, он нарушил закон Алтории и Белатории, – отчеканила Олинирия. Воцарилось молчание.
– Давайте уже есть, – Изерия вскинула брови, глядя на праправнучку. – И не будем больше вспоминать прошлое.
– Конечно, пора подавать на стол, – жрица хлопнула в ладоши.
Тут же засуетились ведьмы из третьего круга, разнося блюда.
– Давайте, выпьем за Лианирию, за то, что она вернулась домой! – подняла бокал жрица.
– За возвращение!
– Добро пожаловать домой!
– Какая радость! – голосили родственницы, стуча ложками по бокалам. Таким способом они поддерживают тост.
Я тоже подняла бокал, улыбнулась. Но радости совсем не ощущала. С одной стороны, я узнала историю моего младенчества, кто мои мать и отец. А с другой, я потеряла семью, которая сейчас с ума сходит в отчаянии.
– Лина, ты не рада? – приподняла брови Олинирия. – Тебя тяготит то, что ты лишилась приёмной семьи?
– Да, переживаю за сестру, – вздохнула я, – она любит меня, как и я её.
– Ничего, зато теперь у тебя есть мы! – подняла снова бокал жрица. – Здесь ты обретёшь знания, которым тебя нигде не научат.
– Меня будут обучать? – хоть одна хорошая новость.
– Конечно, в тебе большой потенциал, ты же дщерь первого круга, старшая дочь старшей сестры, – уголки рта женщины дрогнули. – Ты одна из самых сильных. Ну, когда пройдёшь второй круг посвящения и родишь дочь.
– Я пока не готова стать матерью, – как-то неожиданно осознавать, что у меня будут дети.
– Тебе уже восемнадцать, – ухмыльнулась жрица. – Так что возраст подходящий. Кстати, через два месяца прибудут белаторы. А я пообещала вождю, что найду для его старшего сына достойную невесту. Ты вполне подходишь на роль жены сына вождя.