Ведьма Пачкуля и сумасшедшие каникулы
Шрифт:
— Нодмально щас порубились! — выдохнул юный Цуцик, трогая разбитую губу.
— Пдосто шикадно! — согласился Свинтус, держась за свое малиновое ухо.
Все сошлись на том, что драчка и впрямь вышла незабываемая. Красавчик с трудом поднялся, проковылял к Монгу, который так и корпел над кроссвордом, выжидательно уселся напротив и сказал:
— Валяй дальше.
— Мммммммм? — промычал Монг, покусывая карандаш. Он с головой погрузился в мир черно-белых клеточек.
— Читай газету. Только не пдо ведьминский отпуск. Это дам не пондавилось, да, падни?
— Не пондавилось, — согласились остальные и, держась за разнообразные ушибленные места, прихрамывая, вернулись на место и сели полукругом у остроносых башмаков Монга.
— А что вам читать? — спросил Монг, нетерпеливо листая газету. — О чем вы хотите послушать? Скелетова лотерея отменена из-за дождя. Сногсшибательная Лулу Ламарр выступит на летнем шоу где-то на побережье. Братья Йети открывают новый макаронный ресторан в Чародейских землях. Еще письмо от какого-то оборотня — жалуется, что его обсчитали в «Колдуй, баба, колдуй, дед»…
— Нет, нет! — застонали гоблины. — Пдо это мы не хотим! Хотим пдо гоблинов!
— Про гоблинов? Едва ли тут есть про гоблинов, потому что, сказать откровенно, вы никому не интересны, — сказал Монг, наслаждаясь реваншем.
У гоблинов вытянулись физиономии.
— Ваще совсем ниче? — с тоской спросил Косоглаз.
— Неа. Увы-увы. — Монг ухмылялся, не глядя листая «Чудесную правду».
— Ну, тогда мы все давно подвем твою газету на клочки, — сказал юный Цуцик и с недобрым блеском в глазах потянулся к гному.
Монг отпрянул и опасливо прижал газету к груди. Ему не хотелось расставаться с кроссвордом.
Слова говорит людоед задом наперед (2,3,2,3). Что бы это могло быть?
— Погодите-ка! — закричал Монг. — Я кое-что нашел. В самом низу третьей страницы. Реклама какого-то «Гобболенда». Парк аттракционов, что бы это ни значило. Здесь написано: «Целый мир восхитительно придурочных забав. Рай для гоблинов! Скоро открытие! Из развлечений — жутко страшные горки для отчаянных идиотов, нескончаемые драчки, состязания мокрых шапок с помпонами, паршивая еда по завышенным ценам…»
Он замолчал, вдруг заметив, что в пещере воцарилась странная тишина. Монг поднял глаза. Гоблины таращились на него, разинув рты. Гному стало очень и очень не по себе.
— Что? — обеспокоенно спросил Монг. — Что не так? Почему вы так смотрите?
— «Гобболенд», — почти прошептал Свинтус.
— Падшивая еда, — выдохнул Пузан.
— Ддачки, — мечтательно протянул Обормот.
— Годки для отчаянных идиотов, — прошипел юный Цуцик, закатив глаза.
А Косоглаз и Гнус просто обнялись, сотрясаясь в беззвучных рыданиях.
Красные поросячьи глазки Красавчика заблестели. Он неровно, протяжно выдохнул и ответил за всех.
— Хочу туда, — сказал он.
Глава пятая
Волшебники в шоке
— Разрази меня гром! Это просто невероятно!
Фрэнк Ясновидец заметил статью первым. Он сидел в гостиной клуба волшебников и лениво листал «Чудесную правду». Пара его коллег, развалившихся в креслах, поглядели в сторону Фрэнка с умеренным интересом, но остальные продолжали дремать после обильного горячего завтрака (переели жирных сарделек).
— Что? — осведомился Рональд Великолепный, отвернувшись от окна, — он следил пальцем за тоскливым странствием трех струек дождя по стеклу. — Что невероятно?
Вот дубина, и зачем он только раскрыл рот! Если б он помалкивал и играл себе в ручейки, Фрэнк Ясновидец мог бы его и не заметить. А теперь пиши пропало — Фрэнк набросился на него, как волк на овцу.
— Кого я вижу! Неужто малыш Рональд собственной персоной? Что ж ты стоишь, парень?
Только не говори, что у тебя до сих пор нет своего кресла!
Рональд залился краской, но промолчал. Тяжело быть самым молодым волшебником. Тебя постоянно дразнят. И тебе не полагается кресло.
И личный шкафчик, куда можно класть бутерброды.
— Голубчик ты мой, бедняжечка, — с грустью произнес Фрэнк Ясновидец, качая головой. — Нет своего креслица. И борода, я вот вижу, тоже пока не выросла.
Компания волшебников одобрительно захихикала, — большинство из них были не просто бородаты, они утопали в бороде. Лицо каждого из присутствующих покрывали непроходимые волосатые джунгли. Кроме Рональда. Три жалкие волосинки на его подбородке просто отказывались расти, хотя каждый вечер перед сном он проводил с ними ободряющую беседу.
— Так что там невероятно? — спросил низенький бочкообразный волшебник по имени Дэйв Друид.
— Ась? — отозвался Фрэнк Ясновидец.
— Что невероятно? Ты сказал, это просто невероятно.
— А. Ну да.
Фрэнк Ясновидец вдруг вспомнил, что собирался сказать, прежде чем отвлекся подразнить Рональда. Он ткнул в газету.
— Видите заголовок? «Ведьмы едут в отпуск!» Похоже, ведьминская компашка отправляется в Грязьеводск. Это же шабаш твоей тетки, верно, малыш Рональд? Славная тетушка Шельма, которая печет твой любимый кекс с плесенью. Хмм?
Рональд сделался совсем пунцовым. У волшебников не принято распространяться о своих тетушках-ведьмах.
— Бывал я как-то в Грязьеводске, — сообщил бестелесный голос из пустого кресла. Все аж подпрыгнули. Альф Невидимый снова забыл принять свои таблетки для видимости. — Чудесное местечко. Тихое. Нетронутое. А местный деликатес — студенистые твари с ножками — просто объеденье. Их там продают с лотков. А потом мы гуляли по набережной… Вот были времена!
— Представьте, что будет, когда туда нагрянут ведьмы, — с содроганием сказал кто-то.
— Мутит от одной мысли, — согласился Фрэнк Ясновидец. — Беснующаяся шайка ведьм на респектабельном морском курорте. Следовало бы запретить ведьмам ездить в отпуск. Пусть сидят в своих мерзких пещерах, там им самое место.
Раздались возгласы:
— Правильно! Пусть варятся в своем котле!
— Вообще-то не все ведьмы живут в пещерах, — заметил, глядя поверх очков, орлоносый волшебник. Он цедил из рюмки что-то зеленое. Напиток курился дымком. Волшебника звали Джеральд Справедливый, он был известен своей беспристрастностью. — И потом, всем время от времени нужен отдых. Даже ведьмам.