Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

ПЕСНЯ НАДЕЖДЫ

Вороньё в синем небе — грязно-черные стаи. И в дыханье столетья страх чумы нарастает. Далеко на Востоке смерть трудиться устала. Апокалипсис грянул? Народился Антихрист? К чудесам и знаменьям взоры все обратились. В возвращеньи Христовом — видят неотвратимость… Боль во чреве планеты столь глубокая зреет, Что мечтатель, парящий высоко в эмпиреях, Разделил с сердцем мира это горькое бремя. От убийц идеалов горе миру осталась. И затворником бездны человечество стало. Грубый молох вражды и войны вырастает. Боже мой, Иисусе! Отчего же ты медлил Протянуть свою руку этим хищникам бедным, Озарить свои флаги солнца отблеском бледным? Он является рано, жизни вечную сущность Открывая безумным и безрадостным душам, Сладость утра забывшим и во мраке заблудшим. Боже мой! Да придешь ты, да грядет твоя слава! Да придешь в звездной дрожи, в катаклизмах кровавых! Мир неси и любовь нам, милосердный и правый! Чтоб, мечтателя видя, бледный конь твой примчался, Божество в необычной песне трубной звучало. В сердце углем остался твой огонь величавый.

ФАЗАН

Золотой фазан встречал меня секретом: — Белый клад твой спрятан в кабинете этом, Смех ее чудесный весь искрится светом. На коврах — фигуры красотой блистали, И с вином столетним ждал бокал хрустальный, Стебли роз французских в вазах из Китая. Дар земли французской… В час перед свиданьем, Там, в уединеньи, в сладком ожиданьи, Свежий аромат свой розы ей отдали. Ужин ждал… Но стрелы грозные взмывали, Целились амуры, с глаз платки срывали, Масленичной ночью, ночью карнавальной! Шелковая маска сброшена невинно, В радостной размолвке был пролог недлинный, Очищенье пил я в сладких этих винах. Что за виноградник — страстные те губы! Легким жгут укусом, поцелуем губят, Как они безумны и как белы зубы! Жгучих губ коснувшись, я вина отведал, Из чудесных пальцев, что нежней рассвета, Брал я землянику и больших креветок… Я в костюм Пьеро был облачен той ночью. Радовался, слыша, как она хохочет. Отчего же горечь душу мою точит? Карнавальной ночи огненная россыпь. И прекрасна гостья в грустных моих грезах. Пламенные очи, губы, словно розы… Для нее в уютном этом кабинете Я — любовник новый, их полно на свете. Странник издалёка, тих и неприметен. Доносилось эхо песен карнавальных, С флердоранжем белым молча расставались Тысячи невинных на ночных бульварах… И когда вино мне песню напевало, За окном, я видел, тучка проплывала, Фебу скрыв волшебным черным покрывалом. …Как-то у любимой я спросил ответа: — Ночь полна печалей — видишь ли ты это? Есть ли она где-то, Королева света? Не Она ль смотрела на меня? Померкнув, Отвечал фазан мне: Был любим безмерно Ты Луной умершей, лишь Луною верной.

АНТОНИО МАЧАДО (1875–1939)

ФАНТАЗИИ АПРЕЛЬСКОЙ НОЧИ

Севилья? Гранада? О лунные танцы! На улицах узких — мятеж мавританский! По темным балконам, по белым ступеням Бегут и вращаются лица и тени… И небо, закрытое дымкой апрельской. Вино молодое сулит мне дорогу. Бокал осушу — и душа моя дрогнет. Все грезы со дна поднимаются, что ли? Апрель, и луна, и вино золотое Псалмы мне поют и любовные песни. Вот правая с левой сошлись стороною; Но чей это призрак бредет под стеною? Плащом прикрывается рыцарь забытый, И меч он повесил, и шляпа пробита… Луна проливает бокал белых грез. Блуждают мечты среди улочек тесных. И тень очарованно бродит за песней, По тем лабиринтам, то шумным, то строгим, Пока не откроются скрытые сроки… Бледнеет луна от таинственных слез. Вот домик знакомый. Привиделось, что ли? Балкон, и жасмины, и белые шторы, Белей сновидений луны снежно-белой… — Сеньора, час пробил. Мне ждать надоело! (Неслышно дуэнья вошла со свечой…) Я — призрак суровый, скажу по секрету. Я — тень, что настойчиво ищет рассвета В ночи, где лишь звезды роскошны без меры. Я — бледный мираж, я — ночная химера, Что трон у луны отбирает мечом! Сеньора, о, как Вы наивно-прекрасны! Звездой одинокой мне видитесь ясно В наплывах рассветных… Вы так молчаливы, Признанье мое Вы отвергли пугливо, Как голос Ваш нежный узнать бы я мог?.. Но… тень возвратилась в свои сновиденья. За нею следит неустанно дуэнья. — Синьора, быть может, во мраке за дверью Есть призрак в засаде. В мой меч Вы поверьте, И лунным лучом заискрится клинок. Манеры старинные Вам непривычны? Лицо под плащом, комплимент лаконичный? А может быть, Вас удивил несказанно Опущенный меч мой и перьев касанье? И сам мой правитель, великий Гасул? О чувствах моих пусть расскажут Вам страстно Шум улочек узких, звук речи арабской… Вы внемлете, стоя в окне мавританском. Мне с бледной луною никак не расстаться, И повесть об этом по свету несу. Расскажет пусть ночь мавританского сада, Где тихо звенит серебром серенада, Где прошлое в окна высокие входит Душистым цветеньем и эхом мелодий… Ночными псалмами белесой луны. Пусть волосы танцем расскажут, ласкаясь, Созвучия снов к небесам отпуская, Безвольные лица под пристальным взглядом, И запах духов из закрытого сада, Где в тихом гареме чуть теплятся сны… Я — стражник, сеньора. Псалтырь мне доверен, Хрустальный бокал, полный белых мистерий, И нежность напева, где мудро и просто Слились воедино Аравии звезды И дух старины в андалузских садах… Но я умолкаю… Лишь лунные танцы Мерцают, искрятся в окне мавританском Сквозь плющ, что по стенке сползает на землю, Где мох, разрушающий камни, не дремлет, Вздыхая о белой луне иногда. Ах, стать бы мне тенью весны быстротечной, Средь белых жасминов быть призраком вечным! Звучать в переливах мелодий чудесных. Я — тень тех певцов, я — забытая песня, Залог отгоревшей, но вечной любви! В словах самых лучших сказал бы об этом… Арабский ноктюрн исчезает с рассветом, И песни уходят, Псалмы — умирают, И лишь на губах утомленных играют. Я — бледная тень ускользнувшей любви… …Луна умерла… Сновиденья взлетают, в ночных лабиринтах укрылась их стая. И двор мавританский — в ограде высокой. Восток, рассмеявшись, открыл свое око…

ХУАН РАМОН ХИМЕНЕС (1881–1958)

ОСЕННИЙ ДОЖДЬ

Струйки по стеклам стекают, С крыши срываются в камни, В ветках сирени сверкают… В сердце, где чувство остыло, Льются и льются уныло. Вечер туманом измучен. И, прорываясь сквозь тучи, Солнце свой отблеск колючий Каплей в окно уронило… Льется и льется уныло. Каждая капля — утрата. Юность ушла без возврата. Нет ни невесты, ни брата… Голову низко склонил я. Льется и льется уныло. Вечер, и капли в ресницах Серого с серым граница. Так отчего же мне снится Утро, и краски иные? Льется и плачет, унылый.

БОЛЕСЛАВ ЛЕСЬМЯН (1877–1937)

МОРОЗНОЕ УТРО

Снится солнцу ангел зимним утром. Серебристый — среди метели. Снег сверкает синью с перламутром, Словно древних духов постели. Вьется след до головокруженья; Мчатся сани, дымкою объяты. Мимолетным ветром их движенье По сугробам в петли выплеталось. Половина сна в снегу осталась, А другая — всё летит куда-то. Я — отшельник. Взволнован и бледен. И, с окошком пристроившись рядом, За санями бегущими следом Устремляюсь и мыслью, и взглядом. Заблудилась мысль в тумане где-то, Неустанно я ищу ответа. — Что за сани — там, в безумстве бега, Так летели бешено по снегу? Нам с тобой бы мчаться без опаски В этих санках, ветром оплетенных! Закружились бы в снегах бездонных Две из снега вызванные сказки! Я б увидел — щиплет ветер шалый Губ бутон, что только развернулся. А мороз бы жезлом прикоснулся — Цвел кораллом бы румянец алый! Заблудиться б… Нить следов прервалась, Дымкою опаловой объята. Половина сна бы оставалась, А другая — мчалась вдаль куда-то. И отшельник, словно призрак бледен И взволнован бешеной ездою, У окна бы встал, виском прижавшись, Взгляд и думы посылая следом За санями. Мысль, не удержавшись, Днем взлетая в небо за звездою, Заблудилась в белизне тумана. Про себя б он думал неустанно: Что за санки там, в безумстве бега, Так промчались бешено по снегу?

ЯН ЛЕХОНЬ (1899–1956)

САРАБАНДА ДЛЯ ВАНДЫ ЛАНДОВСКОЙ

Ветер вдруг в окно ударил. Подхватил порывом смелым Все страницы. Пусть уносит! Жажду музыки старинной! Вижу — ты идешь по саду, мелким шагом, в платье белом, За тобою — сарабанды, соловьи и тамбурины. Где поставить канделябры? Где повесить гобелены? У пастушек — роз корзины. Обойдемся без паркета! Васильки толпой стремятся из вазонов, как из плена, А луна пусть будет люстрой — вот и зал для менуэта. Лучше ночи этой дивной для концерта нет момента! Музыканты-невидимки взяли в руки инструменты, Скрипки, флейты и гобои над ночной запели тишью, Говорят с одной тобою — их еще никто не слышит… Всё готово. Дымкой скрытый, мир подлунный ждет чего-то. Меж ночных теней размытых все аккорды есть и ноты. Но не вижу силуэта — там, над книжкою, в молчанье. Мы одни лишь до рассвета ночи слушаем звучанье… Слышишь — над теченьем сонным шепчется Нарцисс влюбленный, Погоди, пока утихнет шелест листьев утомленный. Кто промчался по поляне? Фавн скользнул с надменным смехом. Подожди, пока уйдет он, оставаясь только эхом… Вот акация, роняя свой цветок, засеребрилась — То Венера, притомившись, сном серебряным забылась. В этом облаке душистом — что ты вспомнишь, что оставишь У акации, притихшей над слоновой костью клавиш? Знаешь ты, когда проходишь лунным садом, мягким лугом — Числа нам несешь и грезы, примиряя их друг с другом. Всем завесам — расступаться, и оковы все спадают, Если только эти пальцы ни на миг не опоздают. Встал вокруг тебя Акрополь тополиной колоннадой, И гармония Вселенной твоему открылась взгляду. Нимфы косы распустили в лодке с музыкой прекрасной, Мраморное совершенство — лишь тебе одной опасно. Как Цецилия, склонилась ты в своей глубокой вере. О пути лазурном знаешь, к чарам злым открывшем двери. Рушатся Каррары скалы, сотни искр летят победно, А рука уже ласкает Галатеи локон бледный. Сколько же противоречий эта музыка сплетает! Вот — обыденность, а после — в вечность звуки улетают… Вместе лавр несу и розу тропкой, что касались боги, Где по клавишам тихонько бродят их босые ноги. Сном пускай глубоким станет высь, где мысль парила с блеском. Пусть в ручей холодный канет — лишь весло разбудит плеском. Средь камней пусть будет камнем, там, на дне заледенелом. И воспрянет под руками, как Офелия, вся в белом. То высокий звук, то низкий — два зерна упали в землю. Урожай ты собираешь — расцвели цветы и внемлют. И горит звезда всё выше в чистом небе темно-синем. Ты, счастливая, играешь в эту ночь на клавесине…

ЧЕСЛАВ МИЛОШ (1911–2004)

ВАЛЬС

Вплывает, в глубинах зеркальных качаясь, Мелодия вальса в сверкающий зал. Смотри — в канделябрах, в дымы облачаясь, Колышутся свечи. И тянется бал… Там пыль розовеет — иль яблонь цветенье? Подсолнухи-трубы сияют, чисты. И руки — распятья, и плечи — сплетенье, Стекло с белизною — среди черноты… Пространство в круженьи летит безмятежном. И перья, и жемчуг, и гул голосов! Зажмурены очи… И с шелестом нежным Шелк тела коснется… И шепот, и зов. Десятого года часы истекают, Часы водяные отмерили срок… Час гнева настанет, смерть жертвы взалкает И с огненным древом взойдет на порог. А где-то — поэту на свет появиться. О них его песня — но им не слышна. Дорогою млечной ночь в хаты струится, И лаем собачьим деревня полна… Поэт лишь родится — его еще нету. О нем ты не знаешь — но кружишься с ним… Навеки прекрасна, в легенды одета, Вплетаешься в войны, и в битвы, и в дым. История — бездна. Из бездны кровавой Он шепчет на ушко тебе — не гляди! Там лик — в ореоле печали и славы… То вальс — или слезы застыли в груди? В прозреньи внезапном раздвинь эти шторы. Вальс в золоте листьев ползет тяжело. Там мир незнакомый, чужие просторы, И ветер холодный стучится в стекло… Зимнее поле желтым озарилось, Ночь оборвалась, небо приоткрылось. Мечутся люди — крик несется смертный, Крика не слышишь — видишь на губах. Снежное поле тянется до неба, Полное смерти — кровь его румянит. Каждый упавший камнем сразу станет… Солнце дымится — пыль к ногам летит… Пленные строем шагают вдоль речки, Над чернотою — лед белый, колючий, А над водою, за синею тучей Бич в красных отблесках солнца. Там, в той шеренге, бредущей в молчаньи, Сын твой, ты видишь. Лицо всё разбито, И ухмыляется рот приоткрытый. Кричи! Он — счастливый в неволе! Знаешь, ведь есть у страданья граница. Губы в улыбке навек застывают, Люди проходят — и вдруг забывают, Зачем они шли и откуда. В скотском покое приходит прозренье. Облако, звезды, заря догорает… Мол, не умру я, хоть все умирают, — И медленно, медленно гибнет. …Забудь же! В круженьи стремятся навстречу Цветы, канделябры, сиянье зеркал! И вальс наплывает. Колышутся свечи, И взгляды, и шепот, и радость, и бал. Пусть руки чужие тебя не коснутся. Венера восходит и тонет в заре. На цыпочки встань — зеркалам улыбнуться. Бубенчики. Санки. Рассвет на дворе…

ЯН НЕРУДА (1834–1891)

ЗИМНЯЯ БАЛЛАДА

Сыпал снег. Дорогой торной Чародей шагал проворно. Виселицы остов черный Вдруг его открылся взору. И качаются три вора. — Ну, ребята, как вам славно На ветру качаться плавно! Я сниму вас, уврачую, С вами рядом заночую. — Прошептал свое заклятье — Хоп! Стоят рядком, как братья. Сели все кружком во мраке, Шеи дружно поправляют, Чародея восхваляют. Первый вор — черней собаки, И плечо ногой накрыто, Борода сто лет небрита. А второй — с башкою драной, На ноге на деревянной, Третий — Боже правый, где ты? — Лед в глазах, а сам — раздетый, Иней на лице сереет, Тело — лишь сосульки греют. — Воскресил я вас. Воруя, Путь свой далее держите. Нынче жизнь я вам дарую, Вы ж мне верно послужите. Выпьем тут же, в чистом поле. После — отоспимся вволю. Вражье племя, мчитесь дружно — Раздобудьте всё, что нужно! Хлеб сюда, вино, постели! — Словно птицы, полетели, Ветром мимо просвистели. Что за посвист разудалый! Первый вор слетал куда-то: — У вдовы забрал я нищей Ту перинку. Счастье вору! Спал на ней ребенок малый — Нам-то, чай, коротковата! — Не волнуйся! Будет впору! Молодчина ты, дружище! — И колдун, хозяйство множа, Сотворил четыре ложа. Где-то в небе ветер легкий Прошуршал, как плач далекий. Тут второй примчался с кружкой: — Вот вино. Я ночью вьюжной Ловко в шкаф залез, где служка Спрятал всё, что к мессе нужно. Но боюсь, что будет мало. — Нам скупиться не пристало! — Чародей опять колдует. Бочки встали в ряд. И дует Ветер алчный что есть мочи, Словно волки среди ночи. Третий вор спешит, ликуя: — Вот облатка! В ночь такую У священника украсть я Смог — больному нес в ненастье Для последнего причастья. — Что ж, приятель, это счастье, Коль другого нету хлеба. — Вдруг грозой разверзлось небо! Воздух глиною сгустился, Вихрем буйным закрутился, И земля вся задрожала. Что стояло, что лежало — Улетает. Шелухою Братство вознеслось лихое, Только вздох раздался длинный. Вдруг — всё стихло над долиной. Холодно. В тиши морозной День вплывает из-за бора. Виселица — тенью грозной. А на ней — четыре вора.

ЯРОСЛАВ СЕЙФЕРТ (1901–1986)

ДОЖДЬ ИСКР

Дождем над полем искры льются. Ах! Ненадолго остаются! И город спит, — но кто впотьмах, В тот час, когда судьбу я вижу, Следит за мной? Всё ближе, ближе… Это страх. Мне нравилось бежать с дружками В Иванов день за светляками, Ботву пиная без стыда! Но руки девичьи коснутся — И, значит, больше не вернуться Мне туда. Обманут трижды. И склонится, Смеясь, над ним звезда-блудница, — Но плач сопутствует ему. Тебе — благословенье свыше, Град беглых. Благодарность слышу. Ни к чему.

Алексей Рашба{32}

ГОТФРИД БЕНН (1886–1956)

ПЕСНИ

I
Когда бы нам в бульоне первобытном остаться сгустком плазмы. Круговерть смешала бы в одном настое сытном зачатье и рожденье, жизнь и смерть. Планктоном стать или песком бархана во власти ветра — это благодать. Глаз стрекозы или крыло баклана так совершенны, что должны страдать.
II
Презренны все житейские итоги, Рассчитывать на лучшее смешно. Воистину, мы все больные боги, а думаем, что верим в Бога, но — спокойна бухта. Лес — в листве шуршащей. В тяжелых звездных гроздьях небосвод. Скользит пантера непроглядной чащей. Всё это — берег. Вечна жажда вод…

***

Исчезло Я в разрывах стратосферы жертва ионов — облученный штамм — поля, частицы; вечности химеры застыли в сером камне Нотр-Дам. Уходят дни — ни вечера, ни утра, стоят года, — ни палый лист, ни снег того не скроют, что бессрочна сутра, а мир — побег. Где путь твой, где конец пути, где мера исчерпанности, полноты — играет тьма кристаллом Агасфера: в его решетках протекаешь ты. Агаты звезд — как колотые раны, джунгли смертей — как почва бытия, народы, судьбы, битвы, Каталауны заглатывает бездна с острия. Заброшен мир. Сквозная человечность, пространство-время вяжущая в жгут, есть функция, с пределом бесконечность, а мифы лгут. Откуда и куда? Ни ночь, ни утро. За здравие? За упокой? Спросить ответ у веры было б мудро, — Но у какой? О, если все мыслители о Боге помыслят и склонятся к одному, и пастыри, и паства, все в итоге причастием с себя омоют тьму, вино стечет, как кровь из общей раны, и стол один — преломит хлеб семья, — о, этот вкус, о, этот час осанны, когда найдешь потерянное Я.
Поделиться с друзьями: