Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Эврилох с двенадцатью товарищами отправились на разведку и быстро достигли дворца Кирки. Около него ходили ручные львы и волки — так укротила их волшебным питьем Кирка. В это время из дворца донеслось звонкое пение. Вышла Кирка и приветливо пригласила Эврилоха со служниками войти. Во дворце подала она им вино, подмешав в него сок волшебной травы. Выпили вино моряки, а Кирка, коснувшись каждого жезлом, обратила их в свиней, оставив им лишь разум. Загнала их Кирка в хлев и бросила им желудей. Один лишь Эврилох спасся. Не входил он во дворец вместе со всеми.

Прибежал к кораблю Эврилох и с ужасом рассказал о постигшем его спутников несчастье. Тотчас пошел Одиссей ко дворцу Кирки.

На пути явился ему под видом прекрасного юноши бог Гермес. Он научил Одиссея, как освободить от власти волшебницы товарищей, и дал чудодейственный корень, который должен был сделать безвредными для Одиссея чары Кирки. Пришел Одиссей во дворец Кирки. Она ласково поднесла гостю волшебного питья. Когда же коснулась она Одиссея жезлом, тот, обнажив меч, как повелел бог Гермес, бросился на волшебницу и стал грозить ей смертью, если не обратит его товарищей снова в людей.

Дав клятву освободить всех, Кирка просила Одиссея остаться у нее.

Целый год прожил Одиссей во дворце Кирки. По прошествии года стал он просить Кирку отпустить их на родину. Согласилась великая волшебница. Но сказала, что, прежде чем он вернется на родину, Одиссей должен посетить царство мрачного Аида и там спросить о судьбе своей тень фиванского прорицателя Тиресия.

Прорицатель сказал: приплыв домой, должен Одиссей принести богатую жертву всем богам; только тогда будет мирно жить он в Итаке до самой смерти.

ОДИССЕИ И СИРЕНЫ

Волшебница Кирка рассказала Одиссею, какие опасности предстоят на пути, и научила, как их избежать.

Уже недалек был остров сирен, когда Одиссей рассказал своим спутникам об их коварстве: они своим пением завлекают плывущих мимо моряков и предают их лютой смерти. Весь остров был усеян костями растерзанных ими людей.

— Я залеплю вам уши мягким воском, — сказал Одиссей, — чтобы не слышали вы их пения и не погибли, меня же привяжите к мачте. Если я, очарованный их пением, буду просить вас отвязать меня, то вы еще крепче свяжите меня.

— Плыви к нам, великий Одиссей! — пели сирены, — к нам направь свой корабль, чтобы насладиться нашим пением. Не проплывет мимо ни один моряк, не послушав нашего сладостного пения.

Очарованный их пением, Одиссей дал знак товарищам, чтобы отвязали они его. Но, помня наставления Одиссея, они еще крепче связали его. Только тогда вынули воск из ушей и отвязали Одиссея от мачты, когда уже скрылся из вида проклятый остров. После этого сирены в отчаянии бросились в море и превратились в скалы.

Одиссей у острова сирен

В народных поверьях сирены — первоначально, вероятно, морские божества — превратились в злых демонов.

Сирены изображались существами с грудью и головой женщины, с птичьими ногами, крылатыми или без крыльев. Изображения сирен часты на надгробьях, где они являлись отвратителями бед.

СКИЛЛА (СЦИЛЛА) И ХАРИБДА

Спокойно плыл дальше корабль, но вдруг послышался вдали ужасный шум и все увидели дым. Одиссей знал, что это Скилла. В пещере у пролива между Италией и Сицилией жило это чудовище — с шестью головами на длинных шеях, с тремя рядами острых зубов в каждой пасти, с двенадцатью ногами.

Испугались моряки, выпустили весла из рук, и остановился корабль. Одиссей стал подбадривать своих спутников. Он не сказал им, что напротив Сциллы, в другой пещере жило еще одно чудовище — Харибда. Харибда трижды в день поглощала и извергала черные воды узкого пролива. Даже Посейдон был не в силах спасти от гибели человека, попавшего между Сциллой и Харибдой.

Быстро плыл корабль по узкому проливу. Одиссей видел, как поглощала морскую воду Харибда: волны клокотали около ее пасти, а в ее глубоком чреве, словно в котле, кипели морская тина и земля. В это время вытянула все свои шесть шей ужасная Сцилла и своими шестью громадными пастями с тремя рядами зубов схватила шестерых моряков. С великим трудом миновал корабль Одиссея Харибду и Сциллу.

ОДИССЕЙ В РОДНОЙ ИТАКЕ

Во второй поэме Гомера — «Одиссее» — герой изображен «хитроумным». В самой поэме эта черта объясняется словами богини Афины, которая встретила Одиссея по его возвращению в родную Итаку:

Ловким и хитрым быть надо, тебя превзойти чтоб во всяких Хитрых делах, — даже богу, когда б он с тобой повстречался. Страшный ты выдумщик козней, хитрец ненасытный, не можешь Ты, и вернувшись в отчизну свою, обойтись без обманов И без притворных речей, что любезны тебе от природы.

Действительно, вернувшись домой Одиссей не сразу предстал перед Пенелопой как законный супруг. Он изображал дряхлого старика, нищего, пока не были устранены все женихи Пенелопы. Но сомнения жены Одиссея разрешились лишь после того как он рассказал известную только ему и Пенелопе особенность устройства их комнаты.

Русский критик В. Белинский так объяснил образ Одиссея: «Одиссей есть апофеоз человеческой мудрости. Но в чем состоит его мудрость? В хитрости, часто грубой и плоской, в том, что на нашем прозаическом языке называется «надувательством». И между тем, в глазах младенческого народа, эта хитрость не могла не казаться крайнею степенью возможной премудрости».

БОГИ-ПОКРОВИТЕЛИ

АПОЛЛОН

Бог света, златокудрый Аполлон, родился на острове Делос. Его отец Зевс, а мать — богиня Лето. Гонимая гневом богини Геры, богиня Лето нигде не могла найти приюта. Преследуемая посланным Герой драконом Пифоном, она скиталась по свету и наконец укрылась на острове Делосе, носившемся в те времена по волнам бурного моря. Лишь только вступила Лето на Делос, как из морской пучины поднялись громадные столбы и остановили этот пустынный остров. Кругом Делоса шумело море. Уныло подымались скалы Делоса, обнаженные, без малейшей растительности. Лишь морские чайки находили приют на этих скалах и оглашали их своим печальным криком. Но вот родился бог света Аполлон, и всюду разлились потоки яркого света. Как золотом, залили они скалы Делоса. Все кругом зацвело, засверкало: и прибрежные скалы, и гора Кинт, и долина, и море. Громко славили родившегося бога собравшиеся на Делос богини, поднося ему амброзию и нектар. Вся природа вокруг ликовала вместе с богинями.

Аполлон Бельведерский

Юный, светозарный Аполлон решил отомстить за все обиды, нанесенные его матери Пифоном. Он понесся по лазурному небу с кифарой в руках, с серебряным луком за плечами; золотые стрелы громко звенели в его колчане. Он стремился туда, где жил грозный чудовищный дракон Пифон.

Быстро достиг Аполлон мрачного ущелья, жилища Пифона. Выполз из своего логовища ужасный дракон. Громадное тело его, покрытое чешуей, извивалось меж скал бесчисленными кольцами. Скалы и горы дрожали от тяжести его тела и сдвигались с места. Яростное чудовище все предавало опустошению. В ужасе бежали нимфы. Поднялся Пифон, могучий, яростный, раскрыл свою ужасную пасть и уже готов был поглотить златокудрого Аполлона. Стрелы Аполлона дождем посыпались на дракона, и он бездыханный упал на землю. Громко зазвучала торжествующая победная песнь (пэан) светозарного бога, победителя Пифона, и вторили ей золотые струны кифары. Аполлон зарыл в землю тело Пифона там, где стоят священные Дельфы, и основал в Дельфах святилище, где бы оракулы прорицали волю отца его Зевса.

Поделиться с друзьями: