Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Великолепная Лоуренс
Шрифт:

Я пошла на компромисс со своим внутренним демоном. Завтра мой день свободен, и я с легкостью могу посвятить его безумию на дорогах межгородских трасс. А сейчас меня ждет Арчи Томпсон.

Теперь, когда план работ в Стилдоне увеличен во много раз, вся работа этого человека полностью сосредоточена на «Лоуренс нефть». Арчи Томпсон стал чаще бывать в своем кабинете в маленькой конторе на востоке Данфорда, а рабочий процесс в Стилдоне контролирует теперь нанятый для этого человек.

В конторе Арчи Томпсона непривычное оживление. Штат работников увеличен в несколько раз, появился секретарь.

Ждут приема сразу несколько кандидатов на должность управляющего.

Тихонько постучав в дверь, я вошла в кабинет мистера Томпсона. Этот кабинет изменился. В нем помножились коробки для бумаг с надписью «Лоуренс нефть» и «Стилдон». На стенах растянуты карты. На рабочем столе толстые журналы. На полу у рабочего стола аккуратно сложены образцы руды.

— Этот кабинет становится мал, — заметила я.

— В скором времени планирую переезд. Хотите чай?

— Нет, я бы предпочла перейти сразу к делу, — сажусь на предложенный мне стул и сцепляю пальцы в замок. По другую сторону стола сел Томпсон. — Я планирую заниматься переработкой нефти. Быть может, помните завод в Стилдоне, в милях десяти от скважин?

— Знаю. И вы хотите…

— Чтобы обслуживанием всех объектов «Лоуренс нефть» занимался один человек, — выдержав многозначительную паузу, продолжаю: — Вы.

— Мисс Лоуренс, я буровик и ничего не смыслю в переработке.

— А я предлагаю вам освоить новое ремесло.

— Это очень странное предложение, ведь есть профильные компании.

— И все они работают на моего конкурента.

— И кто ваш конкурент?

— Истинный владелец всех нефтекачалок севера.

Томпсон откинулся на спинку кресла.

— Понимаю, — сказал он.

— Вопросом переработки займусь не раньше, чем через год. У вас достаточно времени обдумать мое предложение.

— Я понял вас, мисс Лоуренс. Я все обдумаю.

— Тогда не стану больше отнимать ваше время, — сказала я. Поднимаюсь со стула.

— Всем бы так вести дела, как это делаете вы, и я бы успевал делать больше, — сказал Томпсон, поднявшись с кресла вслед за мной.

Я вдруг вспомнила нашу смету, составленную карандашом на страницах рабочего журнала. Мы составили ее, прогуливаясь по площадке в Стилдоне в течение получаса.

Прежде чем уйти, говорю:

— «Лоуренс нефть» способна обеспечить вас работой, не привлекая новых заказчиков. Вы сможете работать только на меня, — уголок моего рта уверенно взметнулся вверх. — Но вы и сами это понимаете, ведь так?

— Да.

Убедившись, что Томпсон понимает предложенные ему перспективы, я вышла из кабинета.

На улице тепло и хорошо. Светит солнце.

Я направлялась в кафе на другой стороне улицы, когда рядом со своей новой машиной обнаружила синий седан Генри. Мужчина вышел из автомобиля и улыбнулся мне.

— Отличная машина, и вправду сможет состязаться в скорости со стилпоездом, как говорят? — спросил Генри и хлопнул ладонью по складной крыше моего кабриолета.

— Пока не знаю, — говорю я. — Любопытно было взглянуть поближе?

— Конечно! А еще я хотел предостеречь.

— От чего?

— Не гоните слишком быстро, ладно?

— Об этом просил Хэнтон?

— Нет. Это я беспокоюсь о вас, — дружелюбно признался Фриц.

На той же улице, недалеко от конторы Томпсона, в кафе «Лучина» меня ждет Ева.

— Как ты можешь с ним разговаривать? — недобро смотрит она на машину Фрица.

— Он просто выполняет свою работу.

— Твоя свобода ограничена его заслугами.

— По решению Хэнтона, — вступилась я за Генри.

Ева фыркнула.

Кажется, Генри ей совсем не нравится. 

Глава 14

 В это утро меня опять разбудил страшный грохот велосипеда нового разносчика газеты, и это в шесть утра! Чтобы доставить мне газету, парню приходится преодолевать серьезные расстояния на старом велосипеде по плохим дорогам. Это требует много времени и сил. Понимаю это и на бедолагу злиться совсем не могу.

«Надо подарить ему новый велосипед», — подумала я, опять прикрыв глаза.

Полежала в кровати еще какое-то время и с досадой поняла, что спать я больше не могу.

Я приняла душ. Оделась. А потом спустилась в кухню.

Налила себе кофе. Ем пряник. Смотрю в окно.

Я с удовольствием почитала бы утреннюю газету, а вместо этого наблюдаю, как Генри Фриц, удобно развалившись в плетеном кресле у меня на веранде, погрузился в свежий выпуск «Данфорд сегодня».

Я отложила кружку с недопитым кофе. Взяла ключи от машины и вышла на улицу.

— Доброе утро, Генри! — бодро поздоровалась я. Спускаюсь по коротким ступенькам своего крыльца. Иду к машине.

— Доброе утро, — отложив газету, сказал Фриц. — Вы направляетесь куда-то?

— Да, Генри. И чтобы узнать, куда именно я еду… — с таинственной улыбкой на губах говорю я, опустившись в светлый салон «Фойры». Несколько раз выжала на месте газ. Ревет мотор, — тебе придется очень постараться.

На лице Генри больше нет покоя.

— Это плохая идея, — на пути к своей машине предостерег он. Торопливо садится в салон синего седана.

— Как считаешь, мне действительно удастся поравняться в скорости со стилпоездом, как заявляют в рекламе? — спрашиваю я Генри, приоткрыв окно в машине. — Сказать честно, не слишком верю этим ребятам.

Фриц смотрит тревожно.

— Мисс Лоуренс, не делайте этого…

В ту же секунду я отпустила сцепление и выжала газ. «Фойра» рванула вперед.

Межгородская трасса с Илсити не так пуста, как я ждала, но это совсем не помешало промчаться меж случайных машин и скрыться от Генри Фрица в лабиринтах дорог фермерских угодий. Было даже неинтересно. Фриц слишком быстро потерял меня.

Поблуждав немного, «Фойра» свернула с грунтовой дороги и вернулась на асфальт.

Машина несется быстро. Рокот двигателя под капотом автомобиля много приятнее любого звука, что доносится из радио.

«Фойра» послушна. Легко управляема. Она великолепна!

Пилотировать такую машину — одно удовольствие.

Но радость удовольствия продлилась недолго. Когда я промчалась мимо придорожного кафе на пути к Илсити, завыла полицейская сирена.

— Проклятие… — тихо выругалась я и вырулила к обочине. Черная полицейская машина остановилась сразу за «Фойрой».

Поделиться с друзьями: