Великолепный
Шрифт:
Он продолжал строгать. Волосы падали ему на лоб, рубашка потемнела от пота.
— Ищу тебя.
— Зачем?
«Затем, что люблю тебя и хочу помочь». Эти слова тяжелым камнем давили ей на сердце.
— Я подумала, что тебе не стоит оставаться одному, если ты захочешь поговорить.
— Тебя прислали они?
— Твоя бабушка и Деймон? Нет. Я пришла сама.
— Проклятие! — Келси вдруг бросил нож и сунул палец в рот.
— Ты порезался? — Марси увидела, что из глубокой раны течет кровь. — Прости. Я виновата. Я тебя отвлекла.
— Я сам виноват. — Наконец он поднял голову. — Не подашь мне пластырь? Коробка на столе.
Марси сняла обертку со стерильной полоски.
— Дай мне взглянуть, — попросила она.
Келси стер носовым платком кровь и вытянул палец.
— Кажется, я хорошо поработал.
— Думаешь, придется зашивать? — простонала Марси, взглянув на рану.
— Нет. Просто наложи два пластыря. У меня случалось и похуже.
Заклеив ему палец, она не выпустила его руку.
— Когда Роджер был маленький, я всегда целовала его бо-бо. — Она быстро наклонилась и поцеловала рану. Если бы так же легко она могла облегчить его душевную боль.
— Моя бабушка делала то же самое. Она всегда находилась рядом, когда я нуждался в ней. — Глаза у Келси стали несчастными. — А теперь, когда она впервые нуждалась во мне, я бросил ее.
— Она тебя очень любит. И ты ее любишь.
— Я обидел ее, разве нет?
Марси кивнула.
— Она сделала для каждого то, что считала лучшим. А если она совершила ошибку, все уже в прошлом. — Непролитые слезы жгли ей глаза. — Дай им шанс. Вот увидишь, Деймон тебе понравится, он замечательный.
Келси чуть заметно улыбнулся:
— Он, должно быть, какой-то особенный, раз его любит Анна Бет. Она никогда еще не ошибалась в людях.
— Не ошиблась и сейчас. Неужели ты не видишь, как все романтично? Они ждали друг друга пятьдесят лет.
— Мне казалось, я романтик, а ты реалист. Теперь выходит, именно ты веришь в чудеса.
Марси взглянула в сторону Александра, и тот явно улыбнулся ей.
— Я думаю, произошло настоящее чудо, раз они после стольких лет снова встретились.
— Каждый добропорядочный ирландец верит в чудеса. — Келси запечатлел на ее лбу поцелуй. — Думаю, мне следует принести извинения.
— Хочешь, чтобы я набрала ее номер?
— Поскольку я вел себя как последний болван, то сделаю это лично.
Марси стояла рядом, пока он звонил в гостиницу и просил соединить его с номером. Он улыбался ей, дожидаясь, когда ответит бабушка.
— Алло. — Келси помолчал. — Моя дорогая, не могла бы ты поехать со мной завтра в магазин? Я должен купить для свадьбы новый костюм.
В пятницу вечером Ирвинг с радостным мяуканьем бросился к двери. Не глядя на часы, она знала, что пришел Келси, и открыла дверь, прежде чем он успел постучать.
— Боже мой! — воскликнула Марси, не сдержав восхищения. — Тебе действительно очень идет новый костюм. И стрижка. Чудеса не кончаются?
Он с улыбкой провел рукой по коротким волосам, но когда повернулся, она увидела тонкую прядь, спускающуюся на воротник.
— Я слишком уж привык к длинным волосам. — Келси оглядел ее: — Ты сегодня очень красивая. Судья подумает, что ты невеста.
Марси покраснела.
— Благодарю, сэр. Но Анна Бет наверняка затмит нас.
Она взяла сумочку, подходившую к ее розовому платью, самой дорогой вещи в ее гардеробе, и, судя по блеску в глазах Келси, платье стоило такой цены.
— Нам лучше поторопиться. Опаздывать — привилегия невесты, а не приглашенных.
Марси взяла его под руку.
— Я рада, что ты идешь. Никогда в жизни не видела более счастливой пары.
Он поцеловал ее в губы.
— Я хочу, чтобы она была счастлива, но пока еще не готов принять деда.
— Он ходит словно в тумане. Почти не появлялся в офисе и может говорить только об Анне Бет и своем внуке.
— Он уже кому-нибудь сказал?
— Твоя бабушка просила его подождать. Она хочет, чтобы ты немного привык к этой мысли. Но имей в виду, Деймон всегда хотел ребенка и не будет скрывать, что у него есть внук.
Келси тяжело вздохнул:
— Нам всем нужно приспособиться друг к другу.
— Он в восторге, что ты согласился быть его шафером.
— Я согласился, потому что ты подружка невесты.
— Идем, а то начнут без нас, — улыбнулась Марси, выходя из квартиры. Но ее улыбка исчезла, когда она увидела его помятый фургон. — Разве Деймон не предложил тебе лимузин?
— Конечно. Я отказался. Мой фургон подходит мне больше.
— Никто бы не обвинил тебя, что ты важничаешь.
— Я тот, кто есть, дорогая, — ответил Келси, садясь за руль, — И ты должна принимать меня таким, Марселла. Хотя... — Он сжал ее руку. — Видимо, не следовало отказываться от лимузина. На заднем сиденье может происходить много интересного. В следующий раз нужно попробовать.
Марси не возражала.
Поскольку Анна Бет и Деймон хотели провести церемонию в узком кругу, то свадьбу решили праздновать в номере Анны Бет.
Но едва Марселла и Келси вошли в отель, путь им преградила репортер местной газеты:
— Мисс Таннер, всего минуту, пожалуйста.
Марси тяжело вздохнула. Ей не хотелось ни обижать прессу, ни что-либо говорить. Только несколько человек из администрации отеля знали о торжестве в апартаментах Марии Антуанетты, но все поклялись молчать.
— Лиз Уэллс. Что вы делаете вечером? — Темноволосая женщина вела в газете раздел светской хроники и, учуяв жареное, не двинулась с места. — Я слышала, что сегодня тут готовится бракосочетание.
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, — пожала плечами Марси.
— Вы же не хотите меня убедить, что оделись не для свадьбы? — гнула свое репортер.
Келси обнял Марселлу за плечи:
— Разве она не похожа на прекрасную невесту, как вы считаете?
Женщина проводила их удивленным взглядом до лифта.