Великосветский скандал
Шрифт:
– Можно приступать к изготовлению, Джим, – сказал Серж, обращаясь к мастеру. – Я бы поручил это Филу.
– О’кей. – Джим подошел к рабочему столу Сержа, и в течение нескольких минут они обсуждали технические проблемы предстоящей работы.
– Фаберже, будь я проклят! – восхитился Джим, с величайшей осторожностью беря эскиз в руки. – А ты сегодня сделаешь мне рисунок для кораллового ожерелья?
– Нет! – сказал Серж, решительно поднимаясь из-за стола. – На сегодня хватит. Я чувствую себя паршиво.
– Надеюсь, ничего серьезного?
– Ничего такого, с чем бы я не справился, – бросил Серж, медленно вышел из мастерской и направился в свой кабинет в конце коридора. Сняв телефонную трубку, он набрал личный номер Сары.
– Сара, хочу попросить вас о любезности, – без предисловий начал он. – Я хочу на какое-то время отвлечься от работы. Вы не возражаете, если я отправлюсь в Европу?
Возникла непродолжительная пауза, после чего Сара сказала:
– Если вы хотите в Европу, почему не отправились вместе с Франческой? Разве она не вернулась вчера? Я надеюсь, что вернулась, поскольку ожидаю ее появления в офисе сегодня. Накопилось много дел.
– Это никак не связано с Франческой, – ровным голосом возразил Серж. – Просто я чувствую потребность отвлечься.
– Господи, на какой срок?
– Не знаю. О работе не беспокойтесь. Я буду посылать свои проекты с подробными инструкциями. Джим и Фил за всем проследят.
– А в чем дело, Серж? – В ее голосе послышалось раздражение. – Я должна предупредить вас, что в вашем контракте есть пункт о том, что если вы уйдете из «Калински джуэлри», то не имеете права выполнять работу для другой компании в течение пяти лет.
Серж внезапно ощутил страшную усталость.
– Это личное дело, Сара. У некоторых людей бывает личная жизнь, как вы знаете. Мы не такие, как вы и ваша дочь, которая ставит свою работу превыше всего.
– Не нужно грубить. Некоторые из нас профессионалы. Мы не идем на поводу у капризов, если нужно делать дело. Вы обсудили все это с Франческой?
Серж уклонился от ответа. Пусть Франческа сама все объяснит матери, если пожелает.
– Из уважения к вам, как президенту компании, я звоню, чтобы информировать вас, что на какое-то время уеду, но отдел дизайна не понесет никакого ущерба из-за моего отсутствия. Хорошо?
Раздался щелчок, и телефон отключился. Серж медленно положил трубку на рычаг. Ну и сука, подумал он, и если до этого испытывал небольшие угрызения совести, злясь на Франческу за то, что она становилась все больше похожей на мать, то теперь сразу от них освободился. Даже если Франческа не может не быть такой твердой и независимой, если она не понимает, что идет по стопам Сары… Как бы там ни было, но мириться с этим он более не в состоянии…
Не часто такое случалось, чтобы Франческа явилась в офис с опозданием. Нарушение временного ритма в связи с перелетом из Европы в Америку стало причиной бессонницы, лишь в пять утра она забылась беспокойным сном и проснулась только в десять, когда обеспокоенная экономка принесла ей кофе. Франческа медленно пила кофе в постели, болезненно чувствуя пустоту рядом с собой, не слыша привычного шума воды, когда Серж принимал душ, или его разговора по телефону. Она пыталась настроиться на философский лад и успокаивала себя тем, что это временная размолвка. Она придет к нему в мастерскую во второй половине дня и убедит его, что он ведет себя по-детски, что они вполне счастливы. Кому нужен брак?
Первое, что Франческа увидела на своем письменном столе, была записка матери, очень лаконичная и весьма актуальная:
«Ты в курсе, что Серж улетел в Европу? Как только ты появишься, хочу с тобой поговорить».
Подпись отсутствовала. Записка была написана на бланке президента.
Франческа в смятении отложила записку в сторону. Затем позвонила в мастерскую, и ей сказали, что Серж уже уехал и не сообщил, когда вернется. Вот так-то. Она откинулась в кресле. Ей нужно немного прийти в себя, прежде чем идти к Саре – единственному человеку, которого она не хотела видеть в этот момент. Франческа быстро открыла свой портфель и затолкала в него те документы, которые ей оставила для изучения секретарша. Она возьмет их домой и поработает с ними там. Сегодня такой день, когда она должна побыть одна.
Вечером Франческа продолжала заниматься изучением принесенных отчетов. Предварительно она сказала секретарше, что поработает дома, чтобы подогнать дела, и что ее не следует беспокоить. Экономке она велела говорить по телефону, что ее нет дома. Это в равной степени относилось и к ее матери. Пока Франческа была погружена в работу, она могла отбросить мысли о Серже. За время ее отсутствия произошло немало событий. Нужно усилить меры безопасности в мадридском филиале. Существует твердое правило, что двери выставочных залов должны быть заперты всегда, независимо от того, есть внутри клиенты или нет. Телевизионные камеры при входе должны фиксировать всех входящих и выходящих. Клиенту не показывают более одного изделия за один раз. И тем не менее на прошлой неделе человек, назвавшийся промышленником из Германии, ушел, прихватив с собой браслет, два кольца и серьги общей стоимостью сто тысяч долларов, раньше, чем персонал магазина успел это осознать. Франческа сделала себе пометку позвонить менеджеру Паоло Родригесу и задать ему пару неприятных вопросов.
Кроме того, возникла проблема поддельных копий наручных часов, изготовленных в Токио и Гонконге. Подделки почти невозможно было отличить от оригиналов, даже знаменитая золотая буква «К» на циферблате была безупречна. Китай и Япония в огромных количествах экспортировали часы в различные страны мира, продавая их всего за двести долларов. Кому нужны подлинные часы за шестьсот долларов?
Внезапно Франческа пожалела о том, что дядя Генри ушел в отставку. Он всегда находил выход из сложных ситуаций, и ей захотелось поговорить с ним прямо сейчас. И не только о делах компании, но и о Серже. Она импульсивно схватилась за телефонную трубку в надежде, что он еще не лег спать. Жил он сейчас в новом доме в Стокбридже.
– Здравствуй, золотко! – ответил Генри, когда она дозвонилась. – Очень приятно слышать твой голос.
– Дядя Генри, прошу прощения за поздний звонок, но мне очень нужно повидаться с вами. Можно я прилечу завтра в Стокбридж? Мне потребуется ваш совет.
– Ну конечно, буду рад повидаться с тобой. Как идут дела?
– Не очень хорошо. Проблемы на работе… и к тому же Серж ушел от меня.
– Ушел от тебя? – удивленно переспросил Генри. – Ты хочешь сказать – насовсем ушел?
Франческа заколебалась:
– Я не уверена… Он улетел в Европу. Похоже, никто не знает, когда он собирается вернуться.
– Милые поссорились?
– Вроде того.
– Не беспокойся, золотко. Он вернется. Небольшое путешествие может пойти ему на пользу. Помнишь пословицу: «Разлука только раздувает любовь»?
– Дядя Генри, я люблю вас, – сказала, улыбаясь, Франческа. – Мне уже стало легче.
В эту ночь Франческа долго не могла заснуть и думала о Серже и «Калински джуэлри». После ухода Генри она стала единственным вице-президентом. Мать крепко держалась за президентство, не позволяя никому принимать важные решения без ее ведома, и зачастую отменяла решения Франчески. Такое положение становилось все более нетерпимым. Возрастала конкуренция с другими ювелирными компаниями, появлялись дешевые подделки изделий из их ассортимента, а вот сейчас канул в неизвестность Серж…
Необходима сильная рука для управления компанией. По-настоящему сильная. Сила Сары сосредоточивалась преимущественно на мелочах – скорее на качестве витрин магазина на Пятой авеню, чем на случае ограбления в Мадриде. Подобно маленькой птичке в элегантных платьях и блеске бриллиантов, она клевала по зернышку, продолжая до сих пор винить Франческу в том, что Гай так и не вернулся домой, и все еще испытывая горечь оттого, что дочь решила занять его место.
Франческа села в постели и включила лампу. Мозг ее лихорадочно работал. В настоящее время она владела пятьюдесятью пятью процентами акций – Генри продал ей свои пять процентов, когда шесть месяцев назад уходил в отставку. Она может взять управление на себя в любое время, когда захочет, хотя Сара этого не осознает. Вопрос лишь в том, решится ли она вытеснить мать с ее поста?