Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
Примерно с милю мужчины ехали молча. Торнхил заговорил первым:
— Локхарт следовало устранить. А этот агент ФБР был с ней. Поэтому и его тоже пришлось устранить.
— Однако с Фейт вышла промашка?
— Да, и все из-за твоего частного сыщика. Но если б не твоя грубая ошибка, ничего этого не случилось бы.
— Мне и в голову не приходило, что вы собираетесь кого-то убивать. Выходит, ты не знаешь, где она?
— Это вопрос времени. Есть кое-какие зацепки. А когда есть приманка, есть и надежда поймать дичь.
— Что это значит?
— Это значит, что мне надоело чесать с тобой языком.
Следующие пятнадцать минут прошли в полном молчании. Машина въехала в подземный гараж здания, где располагался офис Бьюканана. На нижнем уровне ждал серый седан с включённым двигателем. Перед тем, как выйти из машины, Торнхил схватил Бьюканана за руку:
— Говоришь, что уничтожишь меня, если с тобой что-то случится? Что ж, теперь послушай меня. Если твоя коллега и её новый «дружок» посмеют разрушить то, над чем я работал, тебя устранят. Причём немедленно. — Он убрал руку. — Полагаю, мы поняли друг друга, мистер Скорпион, — многозначительно добавил Торнхил.
Минуту спустя серый седан выехал из подземного гаража. Торнхил взялся за телефон.
— Ни на секунду не выпускать Бьюканана из поля зрения! — Отдав распоряжение, он отключил мобильный и стал размышлять над самым оптимальным подходом к новой, только что возникшей ситуации.
Глава 42
— Вот оно, последнее место. — Конни притормозил возле мотоциклетного салона.
Они вышли из машины, и Рейнольдс огляделась:
— Тут и обитает его младший брат?
Конни сверился со списком и кивнул:
— Да, Скотт Адамс. Он здесь вроде управляющего.
— Что ж, надеюсь, он поможет больше, чем другие.
Они объехали всех родственников Адамса, обитавших в этих краях. И ни один из них не видел Ли и не слышал о нем всю последнюю неделю. По крайней мере, так они утверждали. Скотт Адамс стал последним шансом Рейнольдс и Кони. Однако, зайдя в контору, они узнали, что управляющий уехал на свадьбу к другу и вернётся не раньше, чем через два дня.
Конни протянул молодому человеку, дежурившему за стойкой, свою карточку:
— Передайте, пусть позвонит по этому телефону, когда вернётся.
Рик, тот самый парень, который столь неудачно заигрывал с Фейт, взглянул на карточку:
— Это имеет отношение к его брату?
Конни и Рейнольдс переглянулись.
— А вы знакомы с его братом? — спросила Рейнольдс.
— Не слишком близко, скажем так. Он даже моего имени не знает. Но несколько раз наведывался сюда. Последний раз пару дней назад.
Снова переглянувшись, агенты осмотрели Рика с головы до пят, словно решая, можно ли ему верить.
— Он был один? — спросила Рейнольдс.
— Нет. С какой-то курочкой.
Рейнольдс достала фото Фейт и показала парню:
— Вот, смотрите: эта же женщина, только волосы у неё теперь не длинные, а короткие. И чёрные, а не светло-каштановые.
Рик взглянул на снимок и кивнул:
— Да, это она. И у Ли теперь другая причёска. Волосы короткие и светлые. И ещё он носит бородку и усы. Я наблюдательный, сразу все примечаю.
Рейнольдс и Конни едва скрывали радостное возбуждение.
— Не знаете ли, куда они отправились? — спросил Конни.
— Может, и знаю. И ещё мне точно известно, зачем они сюда пожаловали.
— Вот как? Зачем же?
— Им нужны были колёса. Взяли мотоцикл. Один из самых больших. «Голдуинг».
— «Голдуинг»? — переспросила Рейнольдс.
— Ага. — Рик порылся в стопке брошюр на стойке, развернул одну и показал Рейнольдс. — Вот эта модель. «Хонда — голдуинг SE». Если предстоит долгий путь, лучше этой машины не сыскать. Вы уж мне поверьте.
— Так, значит, Адамс взял мотоцикл. Теперь скажите, какого он цвета, номер.
— Номер можно посмотреть в каталоге. А цвет точно такой, как на снимке. Он у нас стоял на демонстрационном стенде. И Скотти позволил брату взять.
— Вы вроде бы говорили, что знаете, куда они отправились, — напомнила Рейнольдс.
— А зачем вам понадобился Ли?
— Хотим потолковать с ним. И с его дамой тоже.
— Что-то натворили, да?
— Это мы узнаем, поговорив с ними. — Конни шагнул к Рику. — Это связно с одним расследованием, которое проводит ФБР. Вы их друг, что ли?
Рик побледнел, услышав это предположение:
— Черт, да ничего подобного! Эта цыпочка мне сразу не понравилась. Хамка, больше ничего. Когда Ли зашёл к брату, я пытался помочь ей, подсказать, что лучше выбрать. Словом, оказать чисто профессиональную помощь, а она облаяла меня ни за что ни про что. Да и Ли повёл себя не лучше. Вышел из конторы и обозвал последними словами. Едва не убил гада! Нет, ей-богу, надо было хорошенько надрать ему задницу!
Конни с сомнением взглянул на тощего долговязого Рика и вспомнил отменные физические данные Адамса, зафиксированные камерой наблюдения.
— Надрать задницу? А получилось бы, сынок?
Рик смотрел агрессивно.
— Ну, он, конечно, поплотнее меня, но ведь и старше, намного старше. И потом, я занимаюсь восточными единоборствами.
Рейнольдс критически изучала Рика.
— Так вы говорите, Ли Адамс вошёл внутрь, к брату, а женщина осталась на улице одна?
— Да, так.
Рейнольдс и Конни быстро обменялись взглядами.
— Если у вас есть информация о том, куда они направились, Бюро будет очень признательно вам. — В голосе Рейнольдс звучало нетерпение. — Итак, куда направились и регистрационный номер мотоцикла. Сейчас же, если не возражаете. Мы очень спешим.
— Конечно, я все понимаю. Ли прихватил с собой карту Северной Каролины. Мы здесь продаём разные карты, но Скотти ему просто так отдал. Ширли так сказала, девушка, которая принимает заказы.
— А она сегодня здесь?
— Нет. Приболела. Я тут один за все про все остался.
— Нельзя ли и нам получить такую карту? — спросила Рейнольдс.
Рик достал карту из толстой стопки, протянул ей.
— Сколько с меня?
Рик улыбнулся:
— За счёт заведения. Это мой долг, как порядочного гражданина. Знаете, я и сам подумываю пойти работать в ФБР.