Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Иными словами, плясать надо не от Бина, а от де Хейвна и, может быть, от чего-то, находящегося в библиотеке? — уточнила Аннабель.
— Вероятно, — ответил Стоун. — Или от чего-то в его личной жизни.
Калеб поморщился при этих словах, но ничего не сказал.
— Но каким образом в эту картину вписывается Роберт Брэдли? — продолжала Аннабель. — Вы ведь сказали, что эти убийства как-то связаны?
— Нам известно, что Брэдли застрелили из окна дома напротив. Бин погиб точно так же. Это не может быть простым совпадением. Наоборот, лишь подтверждает, что убийца — один и тот же. Профессиональные киллеры убивают тем способом, которым лучше всего владеют. Это уменьшает риск провалить задание.
— Вы говорите так, словно очень хорошо разбираетесь в делах подобного рода, — заметила Аннабель.
Он невинно улыбнулся:
— Калеб знает, что я увлекаюсь чтением триллеров. Просто глотаю их. Это не только развлечение, но еще и источник информации. — Он посмотрел на Шоу. — Мы можем каким-нибудь образом поближе взглянуть на очки этой женщины, но так, чтобы она об этом не догадалась?
— Конечно, — саркастически усмехаясь, ответил тот. — Давайте заберемся к ней в дом посреди ночи и выкрадем их.
— Хорошая мысль, — сказал Стоун. — Где она живет?
— Ты что, серьезно? — завопил Калеб.
— Я, вероятно, могла бы проделать это иным способом, — сказала Аннабель. Все обернулись к ней. — Она ведь регулярно посещает читальный зал?
— Очень даже регулярно.
— Когда она там будет в следующий раз?
Калеб быстро прикинул:
— Наверное, завтра.
— Вот и отлично. Завтра я поеду в библиотеку вместе с вами. Вы мне ее покажете, а дальше я справлюсь сама.
— Что вы собираетесь предпринять? — требовательным тоном поинтересовался Калеб.
Аннабель встала.
— Дам ей отведать ее же собственной стряпни.
Когда Аннабель уехала, Калеб сказал:
— При ней я, конечно, не мог об этом говорить, Оливер, однако что, если все это как-то связано с «Массачусетской книгой псалмов»? Она же жутко ценная, а мы так и не выяснили, как она попала к Джонатану. Может, она краденая и кто-то ее уже разыскивает. И они могли убить Джонатана, чтобы заполучить книгу.
— Но они ее не заполучили, Калеб, — возразил Стоун. — Тот, кто отправил в нокаут Робина, находился в доме. Он вполне мог вскрыть хранилище. И зачем было убивать Корнелиуса Бина? Или Брэдли? Нет, я тут не вижу никакой связи с «Книгой псалмов». Бин даже не знал, что Джонатан коллекционирует редкие книги. И у нас нет доказательств того, что Брэдли хотя бы был знаком с твоим покойным коллегой.
После того, как подавленный и расстроенный Калеб тоже уехал домой, Милтон и Стоун продолжили беседу, а Стоун просматривал информацию о сотрудниках Брэдли.
— Майкл Эйври учился в Йеле, потом работал клерком в аппарате Верховного суда, затем, внештатно, в Комиссии по разведке, прежде чем стать ее штатным сотрудником. И перешел в аппарат конгресса вместе с Брэдли, когда тот стал спикером. — Он просмотрел еще несколько фотографий и биоданных. — Деннис Уоррен, еще один выпускник Йеля, в начале своей карьеры работал в Департаменте юстиции. Был руководителем аппарата Брэдли и сохранил этот пост, когда Брэдли стал спикером. Альберт Трент многие годы был членом Комиссии по разведке; окончил Гарвард, юрист, некоторое время служил в ЦРУ. Все из «Лиги плюща», все опытные ребята. У Брэдли, видимо, была неплохая команда.
— Хороший конгрессмен — это прежде всего хороший аппарат; так, кажется, говорят?
Стоун задумался.
— А знаешь, мы кое-что совершенно упустили из виду: так и не выяснили обстоятельства убийства Брэдли.
— И как нам это исправить? — спросил Милтон.
— Одна наша хорошая знакомая очень неплохо умеет перевоплощаться.
— Да уж, это точно.
— А как насчет еще одного выхода на сцену вместе со мной?
— Я готов.
Глава 51
Альберт Трент и Роджер Сигрейвз сидели в кабинете Трента на Капитолийском холме. Сигрейвз только что передал Тренту компьютерный файл с секретными материалами. Трент снимет с него копию и введет ее в компьютерную систему Комиссии по разведке. В оригинальный файл были введены крайне важные данные, полученные из Пентагона, в деталях раскрывающие стратегические планы американских военных в отношении Афганистана, Ирака и Ирана. Трент использует заранее согласованный метод дешифровки для считывания секретной информации. Когда с этим делом было покончено, Сигрейвз спросил:
— У вас найдется еще минута?
Они вышли на улицу.
— Роджер, мальчик мой, вам здорово повезло с Бином — все подозрения падают на совершенно постороннего человека, — сказал Трент.
— Поймите наконец один простой факт, Альберт: то, что я делаю, с везением не имеет ничего общего. Просто я получил уникальную возможность и воспользовался ею.
— О'кей, о'кей, я вовсе не хотел вас обидеть. Думаете, его осудят?
— Сомнительно. Интересно, зачем он следил за домом Бина?.. К тому же он приятель Калеба Шоу, того библиотекаря из читального зала. Помимо всего прочего, тот малый, которого я тогда прихватил и с которым конкретно «побеседовал», Оливер Стоун, тоже из их компании.
— Шоу — литературный поверенный де Хейвна. Потому он и имеет доступ в дом.
Сигрейвз презрительно посмотрел на коллегу:
— Я знаю, Альберт. Я лично встречался с Шоу, чтобы подготовить свой следующий ход, если он понадобится. Но они интересуются не только книгами. Стоун, которого я допрашивал, бывший сотрудник ЦРУ, причем действовал в весьма особом качестве.
— Вы мне этого не говорили! — воскликнул Трент.
— Тогда не было нужно. А теперь ситуация изменилась.
— Почему?
— Потому что я так считаю. — Сигрейвз оглянулся на Джефферсон-билдинг, где располагался отдел редких книг со своим читальным залом. — Эти ребята к тому же что-то вынюхивали вокруг компании «Файр контрол». Мой человек в этой фирме сообщил, что надпись на одном из баллонов, вывезенных из библиотеки, была смыта. Они, вероятно, уже знают про окись углерода.
Трент побледнел.
— А вот это уже скверно, Роджер.
— Дергаться пока еще не стоит, Альберт. У меня есть план. Всегда хорошо иметь запасной вариант. Деньги нам уже перевели. Насколько быстро вы можете передать последние данные?
Трент посмотрел на часы:
— Самое раннее — завтра, но это довольно сложно.
— Постарайтесь.
— Роджер, может, нам лучше покончить с этим?
— У нас слишком много клиентов, и всех надо обслужить. Это будет отличный бизнес.
— Скверный бизнес — если угодить в тюрьму по обвинению в измене.
— Я в тюрьму не собираюсь, Альберт.
— Не зарекайтесь.
— Покойников не сажают.
— О'кей, но нам вовсе не обязательно выбирать именно такой путь. Может, нам следует подумать о том, чтобы по крайней мере чуть затормозить этот процесс. Пока напряжение не спадет.