Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
Идти от автомобилей оказалось недалеко. Но направили Роби не в Оперативную комнату. Ее приберегают для национальных кризисов. Что ж, подумал он, если дела пойдут по намеченному курсу, скоро в ней будет не протолкнуться.
Его привели в небольшой конференц-зал и велели сесть. Он послушно сел, зная, что за дверью стоит вооруженная охрана.
Интересно, в городе ли сегодня президент. Роби не сомневался, что ему обо всем доложили. А что он вынес из этого доклада, остается только гадать.
Уилл просидел в одиночестве пять минут — достаточно долго, чтобы продемонстрировать, что человек, которого он ждет, персона очень важная, а дело Роби, хоть и жизненно важное, — лишь одно из многих, которыми жонглирует СПВНБ.
В конце концов, мир — штука запутанная. А Америка, единственная сохранившаяся сверхдержава, находится в самой середке этой путаницы. И что бы Соединенные Штаты ни сделали, половина мира будет их ненавидеть, а вторая — ныть, что американцы довольствуются полумерами.
Дверь открылась, и Роби сосредоточился на текущем моменте. Вошедший был практически неизвестен широкой общественности, с трудом способной вспомнить хоть одного министра, а порой путающейся даже с именем вице-президента.
Роби заключил, что этот сановник предпочитает анонимность.
Гас Уиткомб. Шестьдесят восемь лет, с животиком, но еще широк в плечах с тех пор, когда был лайнбекером [70] в команде Военно-морской академии. Должно быть, по голове ему попадали нечасто, потому что мозги у него работают на всю катушку. Он заслужил репутацию преследователя врагов Америки, сочетая мощную страсть и беспощадность. И президент доверяет ему безоглядно.
70
В американском футболе лайнбекеры — центральные игроки команды защиты.
Сев напротив Роби, он надел очки в металлической оправе и посмотрел на экран принесенного с собой электронного планшета. Белый дом, как и остальной мир, переходит на безбумажное делопроизводство. Прочитав содержимое экрана, Уиткомб снял очки, сунул их в карман пиджака и поглядел на Роби.
— Президент передает вам наилучшие пожелания.
— Я это ценю.
— Что ж, а он ценит вас. — Покончив с любезностями, Уиткомб сразу сменил пластинку: — Нелегкая вам выдалась ночка.
— Да, выдалась.
— По последним сведениям, Ди Карло выглядит лучше. Полагают, она поправится.
— Рад слышать.
— Прочитал ваше донесение несколько раз. Но там ни намека на то, кем были нападавшие.
— Я их даже четко не видел. Стреляли с большой дистанции. Криминалисты нашли что-нибудь на месте?
— Множество гильз.
Роби кивнул.
— А трупы?
— С чего бы это? — Уиткомб пронзил его взглядом. — Вряд ли вы могли с такого расстояния попасть из пистолета хоть в одного.
Роби сам напоролся. Не следовало ни словом отходить от изложенного в его официальном рапорте. Должно быть, устал сильнее, чем думал.
— Они наступали, когда я пробивался оттуда. Но я несколько раз стрелял в них. Почем знать, вдруг повезло…
Уиткомб пропустил это мимо ушей, и это насторожило Роби. Смахивает на то, что тот уже принял решение по какому-то поводу. А затем сказанные им слова наконец дошли до сознания Роби, и он изо всех сил постарался, чтобы озарение не отразилось у него на лице.
«Гильзы. Множество».
Будто прочитав мысли Роби, Уиткомб тут же сообщил:
— Более сорока гильз нашли у дерева слева от дома Ди Карло. То, как большинство гильз валялось на земле, указывает на то, что стрелок вел огонь в ту сторону, где, согласно вашему докладу, находились другие стрелки и где обнаружены следы крови и другие гильзы. Там же найдены осколки стекла, принадлежавшие оптическим прицелам и фонарикам. Так что возникает вопрос: кто еще там был?
И нарочито уставился на Роби.
Не дождавшись от него ни слова, Уиткомб добавил:
— Вы вряд ли могли прозевать человека, истратившего свыше сорока винтовочных патронов высокой мощности по мишеням, стрелявшим в вас. Так кто же был вашим ангелом-хранителем? Это первый вопрос. Второй вопрос в том, почему эти сведения не были изложены в вашем рапорте?
— Проблема доверия, сэр.
Судя по кислому выражению лица, не такого ответа Уиткомб ждал.
— Простите? — резко бросил он.
— Мисс Ди Карло поведала мне, что дела в агентстве и других местах идут не так, как следует. О вещах, которые ее тревожили. Отметила, что надвигается кризис. Ее охраняли всего два человека, поскольку только этим двоим она и доверяла.
Уиткомб снова надел очки, словно это позволяло ему более ясно разглядеть только что сказанное Роби.
— То есть я должен поверить, что второй человек в агентстве не доверял своему работодателю? То бишь ЦРУ? — Он медленно покачал головой. — Понять это очень и очень трудно, мистер Роби.
— Я лишь пересказываю то, что она сказала мне.
— И тем не менее этого экстраординарного утверждения в вашем рапорте тоже не было. А мисс Ди Карло, к сожалению, подтвердить ваше заявление не в состоянии.
— Она пригласила меня к себе домой, сэр. Чтобы сказать об этом.
— И снова ваши голословные заявления.
— Значит, вы мне не верите? — спросил Роби.
— Ну, вы тоже явно ничему не верите.
Уилл покачал головой, но не отозвался.
— Согласно моим донесениям, — напирал Уиткомб, — у нас на руках агент-перебежчик, убивающий персонал агентства. Вам было поручено включиться, отыскать и ликвидировать упомянутую изменницу. На мой взгляд, вы ничуть не приблизились к ее отысканию. Более того, складывается впечатление, что вы начинаете думать, будто истинный враг расположен внутри, а не вовне.
— Когда своя же сторона скрывает от меня информацию, полагаю, вполне естественно, чтобы мое доверие к своей стороне было подорвано. А заодно это крайне осложняет выполнение моей работы.
— Скрывает информацию?
— Купюры в файлах, подтасовки на местах преступления, таинственные встречи, где больше недоговаривают, чем говорят. Планы, меняющиеся на глазах. Отнюдь не идеальный фундамент для успеха в поле.
Уиткомб разглядывал собственные руки несколько секунд, прежде чем поднять глаза.
— Просто ответьте на этот простой вопрос. Вы видели лицо, стрелявшее этими патронами?
Роби понимал, что малейшая заминка с ответом может обернуться катастрофой.
— Это была женщина. Лица я не разглядел. Но определенно женщина.
— И вы не попытались установить ее личность?
Теперь у Роби был наготове ответ, оспорить который не мог даже такой непрошибаемый сатрап, как Уиткомб.
— У меня на заднем сиденье лежала тяжелораненая, которая могла скончаться в любую секунду. Вокруг были стрелки, надвигавшиеся на нас. Времени хватило только на то, чтобы убраться оттуда как можно быстрее. Первостепенное значение для меня имела жизнь мисс Ди Карло.