Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Весь Карл Май в одном томе
Шрифт:

— Господин, ты прав, и то, что ты так поступил, — твое счастье. Если бы ты сказал мне неправду, тебя бы постигла участь этих.

И он указал на группу пленных.

— Откуда бы ты знал, что я говорю неправду?

— Я знаю тебя. Разве ты не тот человек, который вместе с хаддединами боролся против их врагов?

— Это я.

— Разве ты не тот человек, который вместе с езидами боролся против мутасаррыфа Мосула?

— Ты говоришь правду!

— Разве ты не тот человек, который освободил Амада эль-Гандура из тюрьмы Амадии?

— Да, я сделал это.

— Который также вынудил мутеселлима освободить двух курдов из Гумри?

— Это так.

Я все больше удивлялся. Откуда знает этот несторианский предводитель всю эту историю?

— Откуда ты знаешь все это, мелек? — спросил я.

— Разве не ты вылечил девочку в Амадии, съевшую ядовитую ягоду?

— Да, я. Ты знаешь и это?

— Ее прабабку зовут Мара Дуриме?

— Это ее имя. Ты ее знаешь?

— Она была у меня и много о тебе рассказывала из того, что узнала от твоего слуги, находящегося там, среди пленных. Она знала, что ты можешь приехать в нашу местность, и попросила меня стать твоим другом.

— Откуда ты знаешь, что я — именно тот человек?

— Разве ты не рассказывал вчера о себе? У нас в Гумри есть друг, который нам все сообщает. Поэтому мы знали и о сегодняшней охоте, и то, что ты будешь присутствовать при этом. Когда я лежал в засаде и заметил, что ты отстал, я послал отряд моих людей, которые должны были взять тебя в плен и увезти, чтобы тебя не ранили в бою.

Все это звучало настолько фантастично, что было трудно в это поверить. Только теперь я понял странное поведение воинов, которые брали нас в плен, хотя они, конечно, хватили лишку, потому что отняли у нас одежду.

— Что же ты теперь будешь делать? — спросил я мелека.

— Я возьму тебя с собою в Лизан, где ты будешь моим гостем.

— А мои друзья?

— Твой слуга и Амад эль-Гандур свободны.

— А бей?

— Он мой пленник. Наше собрание еще решит, что с ним делать.

— Вы его убьете?

— Вполне возможно.

— Тогда я не могу с тобой пойти!

— Почему?

— Я гость бея и разделю его судьбу. Я буду вместе с ним бороться, побеждать и умирать.

— Мара Дуриме сказала мне, что ты эмир, а значит, храбрый воин. Но подумай о том, что смелость часто ведет к гибели, особенно если она сопряжена с неосмотрительностью. Твой спутник не понял, о чем мы говорим. Обсуди все с ним и спроси его, что тебе делать!

Это предложение оказалось чрезвычайно удобным, оно дало мне возможность объясниться с англичанином.

— Сэр, мы встретили такой прием, о котором я не смел и мечтать.

— Вот как! Плохой?

— Нет, радушный. Мелек знает нас. Старая христианка, внучку которой я исцелил в Амадии, рассказывала ему о нас. Нам нужно вместе с ним в качестве его гостей отправляться в Лизан.

— Well! Очень хорошо! Превосходно!

— Но тогда мы, так сказать, неблагодарно поступим по отношению к бею, потому что он останется в плену и его могут убить.

— Гм! Неприятно! Замечательный парень!

— Может быть, было бы возможным вместе с ним убежать отсюда.

— Как?

— Пленники не связаны. Каждому из них нужна лишь одна лошадь. Если они быстро вскочат на ноги, взберутся на лошадей и моментально ускачут, то, возможно, я смогу прикрыть их отход. У меня есть основание полагать, что несториане не будут в меня стрелять.

— Гм! Красивая задумка! Отлично!

— Но это должно происходить быстро. Вы участвуете в деле?

— Yes! Будет интересно!

— Но мы не будем стрелять, сэр!

— Почему?

— Это было бы неблагодарно по отношению к мелеку.

— Тогда они нас поймают.

— Не думаю. Мой конь хорош, ваш — тоже. Если остальные лошади неплохие, то есть шанс удрать. Значит, вы готовы?

— Yes!

— Тогда будьте внимательны.

Я снова повернулся к мелеку.

— Что вы решили?

— Мы останемся верны бею.

— И отклоните мою дружбу?

— Нет. Но ты нам разрешишь выполнить наш долг. Мы сейчас пойдем и, я скажу тебе откровенно, сделаем все, чтобы освободить бея.

Мелек улыбнулся и сказал:

Даже если вы позовете всех своих воинов, они опоздают, потому что мы уже к тому времени уйдем. А вы сейчас не сможете уйти; раз вы хотите помочь бею, я вынужден вас задержать.

Я поднялся, Линдсей уже стоял около своей лошади.

— Задержать? — спросил я, чтобы выиграть время, потому что уже дал Халефу знак рукой и при этом указал на пасущихся поблизости лошадей и на выход из долины. — Думаю, я не стану твоим пленником.

— Ты вынуждаешь меня к этому.

Я увидел, что Халеф меня понял, потому что он принялся шептаться с другими, они с ним быстро согласились, и Халеф посмотрел многозначительно в мою сторону.

— Мелек, я хочу сказать тебе что-то, — сказал я, подойдя к нему и положив ему руку на плечо. — Посмотри вверх, в долину!

Он повернулся спиной к пленникам и сказал:

— А что?

— В то время как ты смотришь в эту сторону, за твоей спиной произойдет то, что ты считаешь невозможным!

— Что ты имеешь в виду? — спросил он удивленно.

Я ответил ему не сразу.

В самом деле, в эту секунду пленники вскочили на ноги и подбежали к лошадям, успев взобраться на них еще до того, как прозвучала тревога. Англичанин тоже сидел на коне и умудрился сбить с ног нескольких мужчин, которые решили преследовать его.

— Твои пленники убегают, — отвечал я неторопливо.

Я применил детскую хитрость, чтобы в решительный момент отвлечь внимание мелека и сидящих рядом с ним пленников; но она удалась! Мелек быстро обернулся.

— За ними! — крикнул он и подскочил к своей лошади.

Это был курдский буланый жеребец великолепнейшего сложения. На этом коне он быстро догонит беглецов. Мне нужно было этому помешать! Я подскочил к коню, вытащил кинжал и нанес лошади сильный удар в заднюю ногу, едва мелек коснулся поводьев.

— Предатель! — крикнул мелек и набросился на меня.

Я отшвырнул его, несколькими прыжками преодолел пространство между мной и моим вороным, вскочил на коня и помчался прочь.

Пленники знали, что выше по долине их ждет авангард, потому свернули направо вниз. Я промчался мимо первого преследователя, оставив его позади; затем остановился, приложил ружье к щеке:

Поделиться с друзьями: