ЖАНРЫ

Ветхий Завет. Перевод и комментарии

Щедровицкий Дмитрий Владимирович

Шрифт:

• Пс. 8 Данный псалом посвящен сотворению Богом вселенной и человека. Божественный миропорядок вообще является одной из центральных тем раздумий израильских мудрецов, и, таким образом, Пс. 8 справедливо было бы отнести к разряду псалмов мудрости. В его словах звучит глубокое почтение к Богу и ко всему сотворенному Им. Основное внимание уделено тому, как Бог возвысил человека, даровав ему власть над Своим творением.

2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое. "Господь" - заветное имя Бога, возвещенное Им Моисею из горящего куста (Исх., гл. 3). Древнееврейское слово, переданное здесь как "Боже наш", может также быть переведено как "правитель" или "господин". Богом "нашим" евреи называли Господа потому, что Он избрал их Своим народом и заключил с ними завет.

Слава Твоя простирается превыше небес! Выражение, соответствующее переводу "слава … простирается", по-древнееврейски может означать также "облаченный в славу". Данные слова допустимо переводить и как "облаченный в славу небесную".

3 младенцев … врагов. Этот стих построен на противопоставлении слабых сильным. Воспевая хвалу Господу, слабые заставляют умолкнуть тех, кто несравненно сильнее их (см. Мф. 21,16).

4 дело Твоих перстов. Этот стих представляет собой своего рода размышление над Быт., гл. 1. Главная его тема - всемогущество Господа, сотворившего безграничную вселенную.

5 что есть человек… что Ты посещаешь его? Ср. Пс. 143,3; Иов. 7,17; 25,6. Восхищенное удивление псалмопевца вызвано тем, что Бог не оставляет Своим вниманием человека - тварь крайне незначительную на фоне беспредельности вселенной и величия ее Творца.

6 пред Ангелами. Соответствующее древнееврейское слово ("елохим") обычно означает Бога, но иногда может переводиться и как "ангел", поскольку ему присуще значение божественности. Именно как "ангел" оно переведено в Септуагинте, здесь и в Евр. 2,7. Такой перевод представляется наиболее правильным и в данном случае, ибо иначе рассматриваемый стих звучал бы несколько странно: "Не много Ты умалил его пред Собою". Смысл стиха заключается в том, что человек создан так, чтобы пребывать ближе к небу, чем к земле.

7 поставил его владыкою над делами рук Твоих. Таково богоданное достоинство человека, в которое его возвело благословение, дарованное Господом новосотворенным мужчине и женщине (Быт. 1,28). Первым людям Он обещал господство над всеми тварями, в какой бы стихии те ни обитали: на суше ("над всяким животным, пресмыкающимся по земле"), в воздухе ("над птицами небесными") или в воде ("над рыбами морскими").

Глава 9

• Пс. 9 В западной традиции Пс. 9 принято делить на два отдельных псалма - девятый и десятый. Однако, вероятнее всего, он с самого начала являлся единым целым. В пользу изначального единства псалма говорит, к примеру, то обстоятельство, что он представляет собой цельный акростих. В Септуагинте разделение Пс. 9 надвое отсутствует; примеру Септуагинты следует и русский Синодальный перевод.

По господствующему в Пс. 9 настроению его, безусловно, следует отнести к категории плачей, хотя он и начинается сравнительно длинным славословием Господу. Вслед за этим славословием - начиная со ст. 14 - наступает черед собственно плача: псалмопевец обращается к Господу с мольбой об избавлении от преследующих его нечестивых врагов.

Та часть Пс. 9, которая в переводах Псалтири на западные языки трактуется как Пс. 10 (ст. 22-39), может, в принципе, рассматриваться в качестве самостоятельного плача, создатель которого печалится о торжестве нечестивых над праведными и молит Господа восстановить справедливость. То, что при западной трактовке Пс. 10 оказывается лишенным заглавия, также свидетельствует об искусственности разделения Пс. 9 на две части.

2 все чудеса Твои. Слово "чудеса" обозначает великие деяния Господа.

3 петь имени Твоему. Ср. Пс. 8,2. Псалмопевец превозносит Господа не только за Его великие деяния, но и за то, что Он открыл Себя избранному народу.

4 Когда враги мои обращены назад. С древнееврейского данная фраза может быть переведена двояко: как констатация уже произошедшего (что мы и имеем в существующем переводе), или как выражение надежды на то, чему еще только предстоит произойти ("Когда враги мои будут обращены назад").

5 Ты воссел на престоле, Судия праведный. Стремясь установить истину, псалмопевец надеется не на собственные силы, а на правого Судию - Господа.

6 имя их изгладил на веки и веки. В отличие от имени Господа (ст. 3), которому вечно будет возноситься хвала, имена нечестивых исчезнут из памяти людей.

9 будет судить … по правде. Ср. Пс. 97,9. Господь - справедливый Судия, и поэтому лишь нечестивые могут страшиться Его суда.

10 будет Господь прибежищем угнетенному. Угнетенные должны возлагать на Господа все свои надежды. К числу угнетенных относятся те, кто, как, например, сам псалмопевец, страдают от преследования сил зла.

12 Господу, живущему на Сионе. Речь идет о ковчеге завета, зримо символизирующем присутствие Бога. К тому времени ковчег находился уже на горе Сион.

13 Он взыскивает за кровь. Бог никогда не оставляет беззаконие ненаказанным (Быт. 9,6; Наум 1,2-6).

15 во вратах дщери Сионовой. "Врата дщери Сионовой" явно противопоставлены "вратам смерти", о которых говорится в предыдущем стихе. Однако в данном случае слово "врата" не является метафорой - речь идет о том, что псалмопевец собирается возносить хвалу Господу в самых людных местах Иерусалима, "дщери Сионовой".

16 Обрушились народы в яму, которую выкопали. Ср. Пс. 7,15-17. Все то зло, которое нечестивые готовят для праведных, рано или поздно оборачивается против них самих.

18 нечестивые. Как поясняется далее в этом же стихе, под нечестивыми здесь понимаются "все народы, забывающие Бога".

Да обратятся нечестивые в ад. См. ком. к Пс. 6,6.

19 не навсегда забыт будет. Народы могут забывать Бога, но Бог никогда не забудет несправедливо притесняемых.

нищий. Тот, кто терпит несправедливые притеснения.

20 Восстань, Господи. См. ком. к Пс. 3,8; 7,7.

22 Для чего, Господи, стоишь вдали..? Псалмопевец более обеспокоен ощущением покинутости Богом, нежели преследованиями врагов. Свидетельство этой покинутости он видит в отсутствии в мире справедливости.

26 на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением. В своей надменности нечестивый пренебрегает и Богом, и теми, кто противостоит беззаконию на земле.

28 уста его полны проклятия… под языком его - мучение и пагуба. Нечестивые речи наравне с беззаконными деяниями являются серьезным грехом. Апостол Павел вспоминает этот стих в Рим. 3,13.14.

29 сидит в засаде. Метафора нечестивого человека, из засады поражающего праведника, использована также в Притч. 1,11.

за двором. Т.е. за пределами селения, в удобном для засады месте.

подсматривают за бедным. Нечестивец предпочитает творить свои злые дела тайком, избегая людского взора (Ин. 3,19).

30 как лев. Как животное, известное своей злобой и беспощадностью.

32 забыл Бог. Видимое отсутствие справедливости служит в глазах нечестивого признаком безучастности Господа к земным делам.

Поделиться с друзьями: