Видящая
Шрифт:
– Сегодня вся ваша семья отправляется в оперный театр. Госпожа Анна позаботилась о том, чтобы вас привели в подобающий вид, для этого вам нужно будет спуститься в главный холл к шести.
– Как мило с ее стороны позаботиться обо мне, – с сарказмом и без намека на энтузиазм, ответила девушка. – Еще какие-нибудь распоряжения будут?
– Нет, мисс.
– Хорошо, Фрэнк, я человек подневольный, как скажут, так и сделаю. До встречи! – и она ему заговорщически подмигнула, но он, как всегда, остался безучастным. – Фрэнк! Постой!
– Да, мисс? – он вопросительно посмотрел на нее.
– А здесь есть книжный шкаф или библиотека небольшая?
– Да, конечно, мисс, здесь имеется чудесная библиотека.
– Ты не мог бы меня проводить туда? Я здесь скоро умру со скуки!
– Конечно, мисс, как скажете. – все так же бесстрастно отвечал старик. Мел посмотрела на свою мокрую майку – результат купания своего маленького друга. Она попросила:
– Подожди, пожалуйста, секундочку, я что-нибудь накину на себя, – и в замешательстве продолжила: - Просто ванную принимала!
Он ничего не ответил, просто отвел глаза, как бы давая понять, что время пошло. Быстро забежав и накинув первую попавшуюся олимпийку, она вышла из комнаты, закрыв ее на ключ, оставив щенка смотреть ей вслед.
Они молча спускались вниз, вокруг них, как всегда, господствовала мертвая тишина, только ветер за окнами разыгрался не на шутку, заставляя ветви деревьев нещадно бить по красивым витражным стеклам.
– Фрэнк, расскажи мне об этом месте. Верхост, кажется, так оно называется?
Слуга резко замедлил шаг и посмотрел на нее.
– Да, мисс, действительно так, но его так никто уже не называет, по меньшей мере одно столетие. Это название ему дал его самый первый хозяин. А сейчас это место зовется Холтэн -холл.
– И как давно ты здесь работаешь?
– Сколько себя помню.
Мелинде показалось, что она увидела на его губах намек на улыбку, и тут, неожиданно для девушки, всегда молчаливый и говорящий исключительно по делу, Фрэнкпродолжил:
– В этом месте побывали с визитом в разные времена очень известные и влиятельные люди. Когда-то в Холтэн-холл, хотя, скорее, нет, тогда он еще был Верхостом, прибыла сама королева со своей многочисленной свитой на званый ужин. Приехав, и обходя строение, она наткнулась на очень ценную статуэтку, которая ей безумно понравилась. Пришлось ей ее подарить. И далееслугам негласно было дано поручение припрятать все ценные безделушки. Оказавшись в библиотеке, она начала восхищаться обоями, и все с облегчением вздохнули, ведь их не сдерешь со стены и не вручишь этой особе голубых кровей.
Мелинда прыснула, да и Фрэнк нашел свою историю забавной и тоже почти беззвучно рассмеялся. Девушка подумала, кем же были ее предки, если сама королева была вхожа в это поместье.
– Фрэнк! А чем занимается мой отец?
– Может вам стоит об этом поинтересоваться у него самого, мисс?
– Мисс, мисс. Почему ты не называешь меня по имени? – возмущенно произнесла Мел.
– Не положено, – строго ответил он.
– Фрэнк, ты не ответил на мой вопрос.
– У вашего отца очень большое поле деятельности. В основном это инвестирование в недвижимость. Нам сюда, – он указал рукой на дверь.
– Спасибо. Скажи, Фрэнк, а здесь кто-нибудь слышал о компьютере или об интернете?
Они зашли в пустынную библиотеку. Здесь пахло старыми страницами тысяч и тысяч книг и мужским одеколоном, скорее всего, отцовским. Мелинде даже стало как-то не по себе. Будто она пришла в запретное место, где ни в коем случае не должна была находиться без ведома самого хозяина.
– Вам стоит об этом спросить хозяина.
– Здесь хоть что-то происходит без его согласия? – недовольно буркнула девушка.
– Нет, мисс.
Ну что ж, пусть и дальше так думают, только вот она здесь уже нарушила кучу правил.
– А как же ключ, который вы мне дали? – с хитрым прищуром спросила Мел.
– Не понимаю, о чем вы, – без всяких эмоций ответил старик.
Мелинда рассмеялась во весь голос и похлопала его по плечу.
– Сама не понимаю, о чем говорю! – она все еще продолжала улыбаться, а в глазах расцветали, помимо ее воли, уважение и симпатия к этому старцу, который выглядел таким важным и таким же древним, как Верхост, будто работал он здесь не одно столетие и знал все тайны этого места.
– Вас можно оставить?
– Конечно! Я ничего здесь не украду. Только на время позаимствую что-нибудь интересное.
Фрэнк коротко кивнул и беззвучно испарился из комнаты.
– Так, посмотрим, что у нас тут есть, – проговорила себе под нос Мел.
Осматриваясь, она присвистнула. Это была огромная библиотека с бесконечными стеллажами, концов которых она не видела из-за полумрака, господствовавшего здесь, а единственным источником света служило огромнейшее витражное окно в готическом стиле, представляющем собой мозаику из кусочков цветного стекла, придавая залу торжественность. И Мелинда представила, какой красивый красочный эффект оно создавала в ясную солнечную погоду.
В этой библиотеке пестрили книги разных цветов и размеров, книжные полки со встроенными выдвижными лестницами и неповторимой красоты высокий расписной потолок Тициана. В середине библиотеки стояли три старинных глобуса янтарного цвета на резных деревянных ножках. По обеим сторонам от них находились книжные отсеки, создавая иллюзию своеобразных кабинок, где посетители могли уединиться.
Со стороны Верхост не выглядел таким огромным, чтобы вместить такие массивные помещения, как эту библиотеку, или огромный бальный зал, который она видела вчера.
Проходя вдоль стеллажей, она провела рукой по корешкам книг, пытаясь понять, в каком порядке они стоят, в какой отсек ей нужно идти, чтобы выбрать что-то для себя. Взяв в руки массивный фолиант, она попыталась прочитать написанное на обложке название, но тщетно: оно было на языке, которого Мелинда не знала. Открыв его, она обнаружила пожелтевшие от времени страницы, которые на ощупь были будто окаменевшие. Было ощущение, что еще немного, и они осыплются на ее ладонь.
Мелинда с удивлением и не без удовольствия ощутила от этого манускрипта причудливый запах старины, времени, клея и бесчисленных прикосновений. Аккуратно закрыв книгу, она двинулась дальше. Было ощущение, что она попала в средневековую библиотеку, и это настолько захватило ее, что она иногда забывала дышать, пробуя книги на ощупь.
Дойдя до самого дальнего отсека, она с любопытством осмотрелась. Здесь было по-особенному темно, и была особая атмосфера таинственности. У ближнего от нее стеллажа стояла деревянная скамья для чтения, а у противоположного - была выдвинута лестница. Девушка подумала о том, что тут не так давно кто-то был.
Осматриваясь здесь, она обнаружила на одной полке фолианты, которые выделялись среди других более светлым цветом и необычным переплетом. Она повертела одну из них в руках, рассматривая. И вдруг сзади нее раздался тихий мужской голос: