Винодел
Шрифт:
— Спасибо, Арт. Это дело не дает мне покоя. Может, теперь что-то прояснится.
— Ничего больше не хочешь мне сказать?
— Если бы ты был рядом, обязательно сказала бы. Мы с тобой засели бы на пару часов и разобрали все по косточкам. В общем, суть в том, что ничего не сходится. Насколько я понимаю, а понимаю я все меньше, у нашего НЕПО мог быть корыстный мотив. Но…
— Так не бывает. По крайней мере, с маньяками мужского пола.
— Именно.
— Работай, Карен. Что-нибудь да выгорит.
— Ага. Только время уже поджимает. Гиффорд хочет, чтобы я вернулась домой завтра вечером.
— Как-нибудь выкрутишься.
Вейл посмотрела на Диксон и Брикса.
— Мне бы твою уверенность.
— Думай о хорошем, Карен. Если ты прилетишь завтра вечером, мы таки сможем засесть на пару часов и вместе во всем разобраться.
— Спасибо, Арт. До скорого.
Она отключилась, приняла письмо от Руни и набрала номер инспектора Фридберга. Когда она упомянула фамилию Арта, Фридберг тут же согласился встретиться с ней на северной окраине Сан-Франциско.
Договорив с ним, Вейл вернулась к Диксон, Бриксу и Люго.
— Ты уже рассказала им о СМБ? — спросила она.
За Диксон ответил Брикс:
— Я наслышан об этой конторе. ЗАО, семейное предприятие. Как и половина контор в этой долине.
— Закрытое акционерное общество. Значит, никто толком не знает, чем они занимаются. Как финансируют свой бизнес, кто в них вкладывается, кому они обязаны.
Брикс кивнул.
— В общем-то да. Но они на рынке уже давно — по крайней мере, сколько мы в «Гребне» разливаем вино. Как у большинства мобильных бутилировщиков, у них есть целый флот грузовиков, которые прямо на месте, в винодельнях, разливают вино, закупоривают его и клеят этикетки. Выгодное дельце: высокие темпы, приемлемые цены. Они зарабатывают на объемах заказов, вроде как по модели «Костко»: маленькая маржа, большие объемы. И винодельням не приходится покупать собственное оборудование, так что все довольны.
Диксон устало потерла глаза.
— Думаешь, стоит потрясти их?
— Только время зря потратите, — сказал Люго.
— Никогда не слышал, чтобы на них кто-то жаловался. Но, если хотите, попросите Агбаяни, пусть он проверит, что да как.
Люго покачал головой.
— Точно вам говорю: пустая трата времени. Что «Супер», что Ортиз.
Диксон задумчиво причмокнула губами.
— Позвони Эдди, пусть покопается в их грязном белье. А мы тем временем должны сосредоточить все силы на более вероятных версиях.
— К слову о вероятных версиях, — вмешалась Вейл. — Наша программа нашла новую жертву в Сан-Франциско. Вернее, старую, девяносто восьмого года. Я договорилась встретиться с детективом, который расследовал это дело, через полтора часа. Руни с ним уже побеседовал.
— Тогда надо бы пошевеливаться, — сказала Диксон. — До скорого.
Брикс кивнул.
— Держите меня в курсе.
…тридцать восьмая
По пути на встречу с Фридбергом Вейл просмотрела список членов АВРА долины Джорджа. Троим она позвонила и сказала, что хотела бы побеседовать с ними. Все трое ответили отказом, но четвертый согласился — это был Йен Вирт, живший в самом центре Напы. Вейл назначила ориентировочное время и сказала, что позвонит за полчаса, чтобы он успел добраться из винодельни до дома.
Правой рукой удерживая руль, левой Диксон указала вперед.
— Почти приехали. Будем на месте через пару минут.
Вейл перевернула страницу в заметках Виктории Камерон.
— Мало проку от этих записей, если не считать вопроса с СМБ. Да и СМБ тоже может оказаться ложным следом. Проблема в том, что б о льшая часть текста записана стенографически и языком сокращений, который Виктория сама придумала.
— Мы еще не все патроны отстреляли, — сказала Диксон. — Авось повезет. Может, встреча с Виртом что-то даст? Вдруг этот детектив поможет нам воссоздать полную картину. — Проезжая изгиб трассы, она толкнула Вейл локтем. — Смотри в окно, а то пропустишь всю красоту.
— Ого! — воскликнула та, когда между гор, обрамлявших трассу, вырос мост «Золотые ворота». — Впервые вижу его воочию.
— Это еще что. За поворотом начнется самое интересное.
Они выехали на двухполосную горную дорогу и сразу увидели толпу пеших туристов на обочине. Диксон свернула на парковку и каким-то чудом заняла последнее место.
Инспектор Фридберг уже ждал их возле машины без полицейских номеров. Одет он был в черный плащ и шоколадного цвета свитер, в руке дымилась сигарета.
— Роберт Фридберг, — представился он, перекладывая сигарету в левую руку и протягивая правую.
— Меня зовут Карен Вейл, а это Роксана Диксон.
Фридберг вернул сигарету в правую руку.
— Агент Руни говорил, что вы здесь впервые.
— В общем-то да. Только проездом. Это должно было стать моей первой полноценной поездкой… Отпуском.
— Добро пожаловать к «Золотым воротам»! Давайте прогуляемся и побеседуем. Я могу показать вам место, откуда открывается лучший вид во всем штате.
Они пошли по тропинке, которая, петляя и извиваясь, вывела их на цементную смотровую площадку над Тихим океаном.
Вейл остановилась, чтобы в полной мере насладиться панорамой — от сверкающих бело-серых небоскребов Сан-Франциско до стайки катеров, которые тянулись к причалу. Над всем этим великолепием нависал гигантский оранжево-красный мост. Неправдоподобно большой, он словно бы вырастал из обнаженного пласта горной породы и заключал в объятия весь залив, заканчиваясь где-то на дальнем берегу Сан-Франциско. Под мостом медленно проплывал грузовой корабль, оставляя за собой две параллельные ленты кружев из пены.
Не дойдя половины пути до вершины башни «Северное ар-деко», они взирали на запруженную машинами дорогу.
Вейл посмотрела на Фридберга, меланхолично посасывающего сигарету. Холодный ветер овевал его лицо.
— Потрясающий вид! Я никогда не стояла над мостом и не смотрела на него с высоты. Такой… яркий, необычный цвет. Хотя золотым я бы его не назвала.
Фридберг сделал глубокую затяжку и выпустил дым краешком рта. Пойманный ветром, дым окутал его шею, как шарф.
— «Золотые ворота» — это устье внизу, вход в залив из Тихого океана. Цвет этот называется «международный оранжевый», что бы сие ни значило. С тысяча девятьсот тридцать седьмого года его перекрашивали только один раз. И знаете, сколько на это ушло времени? — Он взглянул на Диксон. — Вы же местная жительница.