Висзерия. Окрик судьбы
Шрифт:
— Вот и славно, позавтракаем и в путь.
— Сам ищи его в кустах, у меня нос болит. — Он показал взглядом на место, куда отлетел меч, и направился в сторону трактира.
Нахмурившись после увиденного в зеркале отражения, эльф ковырялся вилкой в тарелке с завтраком. На первом этаже трактира было относительно пусто. Помимо друзей в помещении находилось еще двое светлокожих людей, что-то оживленно обсуждающих, и чье-то пьяное тело, спавшее за столом в углу. Сормит тоже был сам не свой. Он молча завтракал и, периодически задумываясь, поглядывал в окно.
— Так… ты не сомкнул глаз из-за Бакара? Переживаешь, где он? — Эльф отодвинул тарелку.
— Не переживаю. Тракт от Темносвода до Разноместа самый безопасный, даже ночью. — Зеленые глаза посмотрели на друга. — Просто нехорошо вышло, — нахмурился. — Ну да ладно, работаем с тем, что имеем: покончим с Валдаром, вернемся домой, и я поговорю с ним.
— Рад это слышать, брат, уверен, все наладится.
— Конечно, — улыбнулся дверг. — Сейчас заскочим на местный рынок — купить трубку и синедымку. Затем отправимся на север, в портовый городишко Порфир.
— Как мы выйдем на Валдара?
— Наведем справки, поразнюхаем. Будем в этот раз осторожнее и предусмотрительнее.
— Надеюсь.
— А ты меня порадовал в саду. Признаюсь, не ожидал от тебя.
— Я помню тренировки у того мужика. Особенно его перегар.
— О да… самое интересное — пьяным я его никогда не видел, но перегаром от него всегда знатно несло.
— Помнишь, как он тогда поставил нас в дуэль друг перед другом, и я тебе зарядил так, что ты аж согнулся?
— Помню, как ты бегал от меня, умоляя, чтобы я тебе не ответил, и уверяя, что ты случайно. Ладно, за вещами, и на рынок, — встал из-за стола дверг.
Рынок был довольно оживленный. Везде был шум от суеты: продавцы зазывали покупателей в свои лавки; кто-то очень азартно торговался; кто-то предлагал перекусить домашней выпечкой, толкая телегу мимо прилавков.
Глаза Данноэ’саэвэля разбегались, пока он шел за Сормитом, который искал табачный павильон.
Взгляд эльфа упал на товар прилавка драгоценных камней. А именно на очень красивый камень бело-жемчужного цвета, в середине которого словно пульсировал холодно-голубой цвет.
— Дорогой друг, покупай! Только у меня лучший товар, по самым щадящим ценам! — заметил заинтересованность Данноэ’саэвэля темнокожий человек лет пятидесяти. — Какой тебе показать?
Эльф ткнул пальцем на заинтересовавший его камень.
— А-а-а… хороший выбор, мой друг! — Продавец ловко взял камень и положил Данноэ’саэвэлю в руки. — Погляди, какой красавец. Он называется лунный крик, — сказал с улыбкой.
Дан внимательно изучал камень, который был необычайно красив. Пульсирующий холодно-голубой цвет словно морозным зимним взрывом застыл в камне.
— Лунный крик — очень хороший камень, мой друг! Он приносит удачу, заживляет раны, — посмотрел на безобразное лицо Данноэ’саэвэля продавец. — Налаживает любовь, уберегает от беды. Говорят, эти камни — слезы луны, которые она изредка роняет на Висзерию! Если в полнолуние глубокой, тихой ночью прислушаться к камню, можно услышать, как она зовет свои слезы обратно.
— Так почему он называется «лунный крик», а не «лунная слеза»? — не отрывая взгляда, спросил эльф.
— А-а-а… мой друг, — заулыбался пуще прежнего продавец. — Посмотри на этот голубой цвет внутри, он словно застывший крик луны, будто ее зов. Отсюда и название.
Холодно-голубой цвет внутри бело-жемчужного камня продолжал пульсировать, пока его крутил в руках эльф.
— За сколько отдашь?
— Не отдам, — похлопал по плечу покупателя темнокожий человек. — Продам! Ха-ха! Всего-то каких-то десять серебряных кедров.
— А если два возьму? — наконец поднял взгляд эльф.
— С серебряной цепочкой?
— С двумя серебряными цепочками и камнями в обрамлении.
— Ну-с… двадцать серебряных кедров. Считай — цепочки с обрамлением в подарок.
— Пятнадцать серебряных кедров?
— Без цепочек забирай за восемнадцать.
— Ладно, двадцать — так двадцать. Я сейчас вернусь. — Он отдал камень обратно продавцу и растворился в потоке толпы, сновавшей между рядов с прилавками.
— Сколько?! Пятнадцать медных кедров за синедымку?! Ты совсем рехнулся, старый гном? Я за десять всегда брал! — возмущался рыжебородый дверг. — А что сразу не серебряными кедрами, а медными?
— Вот и бери там, где брал! — холодно ответил продавец табака.
— Ну и хамло же ты! Где твоя продавецкая радушность?
— Сорм? — похлопал по плечу друга эльф.
— Не мешай, Дан! Меня тут средь бела дня грабят! — кивнул тот на продавца.
— Мне срочно.
— Что опять стряслось? — повернулся дверг к другу.
— Займи мне двадцать кедров, пожалуйста. Как только отдадут за дело монеты, я сразу все отдам. Весь свой долг.
Дверг угрюмо отсыпал медные монеты в руку.
— Двадцать серебряных…
— Что?! Ты совсем рехнулся? На что тебе понадобилось двадцать серебряных кедров? — возмущенно спросил он.
— Мне правда очень нужно, потом покажу.
— Нет, так не пойдет! Я уже давал тебе деньги на меч, и что в итоге из этого вышло? — Дверг перевел взгляд на продавца табака, будто ждал от него поддержки своим словам. Гном с не менее холодным взглядом, чем его голос, смотрел на них.
— Брат, — сдался и выдохнул Данноэ’саэвэль. — Мне нужно купить два камня, которые я обещал найти Рианэсс. Даже и не думал, что встречу их, и вот неожиданно обнаружил у здешнего продавца камнями. Умоляю, займи мне двадцать серебряных! Я все отдам, — дал обещание он.
Сормит, наверное, ожидал услышать все, начиная от какого-нибудь красивого оружия или эффектной одежки, но никак не камень. Раздражение в нем переродилось в ярость, которая из желудка стала подниматься ко рту. Но после улыбки эльфа, которая раньше была довольно эффектной и пользовалась большущим спросом у женщин, а сейчас выглядевшая смешно и нелепо на отекшем лице, ярость растворилась на уровне кадыка. Вместо брани он смиренно из нагрудной сумки достал другой кошель, отсчитал нужную сумму и дал счастливому другу. Данноэ’саэвэль поблагодарил его и мгновенно ретировался. Дверг вновь повернулся к гному.
— Уж на пятнадцать медных кедров теперь не обеднеешь, — впервые улыбнулся тот.
— Ай, ну тебя к черту! — Он раздраженно отсчитал пятнадцать медных монет и отдал продавцу табака.
Минут через пятнадцать друзья вместе шли к месту, где оставили своих лошадей.
— Покажи хоть, что за камни. — Сормит ткнул в бок эльфа.
Данноэ’саэвэль достал серебряную цепочку, на которой покачивался необычный камень, и дал ее другу. Тот сразу взял его и стал внимательно разглядывать.
— Вроде настоящий. Я был уверен — тебя обманут и продадут подделку, поэтому пожалел, что не пошел с тобой. Но вроде обошлось.