Витрина кукол. Королева
Шрифт:
Если быть честной и откровенной с самой собой, то мне нравилась внешность аналогичная Дориану. Сильные брутальные брюнеты, привлекали меня больше.
— Не думаю, — мягко ответила я, немного отстраняясь, — с этим успешно справился мистер Валенсис.
— Я выбрал бы иной метод…
— Боюсь, что и я могла отреагировать иначе… — боюсь, я могла бы вас покалечить.
— Барни, у меня мало времени, — рыкнул на заднем плане Дориан.
— Ты можешь быть свободен, друг мой.
— Если у тебя память пережало, то могу напомнить, что совещание у нас общее.
— Эх, друг мой, не порть момент. Такой яркий белый маг…
— Я… думаю, что если наше знакомство и ваше сожаление об упущенном моменте, единственное, что вас привело, то…
— А ты прав Дор, у девочки есть характер.
— Есть, да не про твою честь, — огрызнулся Валенсис.
— Как Камея? — спросила я, желая сменить тему.
— Прекрасно, — скомкано ответили мне, — ни на минуту не выпускает из рук твою куклу.
— Это ее кукла, — поправила я.
— Как раз по поводу куклы мы и пришли, — вмешался Брауни, — я бы хотел предложить вам, Ида, совместную работу.
— Неожиданное предложение… что же я могу для вас сделать?
— Сущий пустяк, — отмахнулся белый, — мы решили немного усовершенствовать ваш подарок Камее, но без вас это не возможно.
— Что вы имеете в виду? — нахмурилась я.
— О, ничего плохого. Понимаете, Ида, ваша кукла уникальна. Ками не может от нее оторваться… и мне в голову пришла идея, что Мандаринка может стать отличной охраной для девочки.
— Охраной? — удивилась я.
— Да, именно. Всего-то и нужно, что вложить в ее голову необходимые знания.
— Боюсь, я не знаю, о чем вы говорите.
— Я понимаю. Это и не нужно понимать вам. От вас требуется только провести магию и знания в разум Мандаринки.
То, что от меня хотели, я поняла, только вот как это сделать?
— Вы прямо сейчас хотите это сделать? — уточнила я, после нескольких секунд раздумья.
— Нет, конечно, нет. Я бы не посмел отвлекать вас, без преждевременной договоренности. Как на счет следующей субботы? Скажем, мы могли бы поработать, а после отобедать…
— Хорошо, в следующую субботу. Куда нужно подъехать?
— Я пришлю за вами карету, — отозвался Брауни, и подмигнул Гвенде.
Я ничего вокруг не замечала, раздумывая, где найти нужного учителя. Возможно, лучше сразу признаться, что я совсем не компетентна в вопросах магии.
Господа маги решили покинуть мой бутик, когда я вспомнила, наконец, о своей первоначальной миссии.
— Мистер Валенсис, — позвала я раньше, чем сообразила, что делаю.
— Да? — неохотно обернулся Дориан.
— Можно вас, на несколько слов, — уверенно заявила я.
— Милая девушка, вы составите мне компанию, пока наши друзья беседуют, — не растерялся белый маг.
Гвенда едва не запрыгала от такой возможности.
— Джозеф, пройди в мастерскую, пожалуйста, — позвала я своего кукольного дружка, и тем самым вызывая непонимающий взгляд Дориана.
— Пройдемте и мы, — улыбнулась я.
Тот факт, что в мою мастерскую ступит нога чужака меня пугала, но… другого уединенного места для моей маленькой расправы не было.
— Ида, — скрипнул Джозеф, опасливая поглядывая на визитера, — тебе нужная моя помощь?
— Нет, Джозеф. Я бы хотела попросить мистера Валенсиса проявить свои джентльменские качества.
Мои слова вызвали удивление у обоих мужчин.
— Недавно, мистер Валенсис, вы почтили мой магазин своим присутствием, и были немного не аккуратны. Своим резким движением вы травмировали моего друга, Джозефа, разбив его колено. Я бы хотела, чтобы вы принесли свои извинения, — выговорила я, в тайне выдыхая.
То, что я творю безумие, громко кричал мой мозг, чувство самосохранения грохнулось в обморок, а интуиция качала головой.
На что я надеялась? Если честно, то на те самые джентльменские качества (стараясь не вспоминать, что с ними у Дориана большие проблемы).
— Ида, я должен принести тебе извинения за куклу? — с долей недоверия спросил Валенсис.
В глазах его читалось крайнее удивление. Да, видимо не каждый день просят великого черного охотника о подобном… собственно, поэтому я и пригласила мужчин в мастерскую. Туда, где это представление никто не увидит.
— Нет, я прошу вас извиниться перед Джозефом, — улыбнулась я.
— Перед куклой? — совсем опешил Дориан.
— По факту, Джозеф действительно кукла, — не стала спорить я.
— Ида, ты смеешься? Шутишь, наверное?
— Нет, я серьезна, как никогда, — покачала я головой.
Не хотела я отступать в данном вопросе. Джозеф был мне роднее, чем отец, и обижать его, никому не позволю. А то, что он кукла, так это формальность, оболочка. Главное, что содержание у него было лучше, чем у многих людей.
В мастерской воцарилось молчание. Я и Дориан сверлили друг друга взглядами, явно не добрыми. В моих глазах играли уверенность и упорство. В глазах мужчины превосходство и гордость. Словно два барана сошлись… кто кого перебаранит называется.
— Ида, — вмешался Джозеф, но я жестом его остановила.
— Я прошу вас, мистер Валенсис, — повторила я, не отводя глаз.
— Нет, — отрезал маг и резко развернувшись, вышел из мастерской.
В принципе, глупо было рассчитывать на что-то иное.
Дориан Валенсис не мог бы исполнить мою просьбу, он бы сразу перестал быть собой.
— Прости, Джозеф, — вздохнула я, — он обязательно перед тобой извинится.
— Зачем тебе это, Ида?
— Нельзя позволять издеваться над собой и над теми, кем ты по-настоящему дорожишь.
Я вышла из мастерской. Магов уже и след простыл. Только Гвенда, счастливая, перебирала все те же пальчиковые куклы.
— Ты их до дыр сотрешь, — усмехнулась я, отбирая у помощницы коробку с куколками.