Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Визит из невыразимого
Шрифт:

— Интересный план. А если бы я тебя не нашел?

— Нашел бы. Я что, зря что ли оставлял тебе на тумбочке подсказку?

«Этот человек меньше всего на свете похож на психа!» — мелькнула мысль. Что-то тут явно не сходилось.

— Я тебе предлагаю другой вариант. Сдаешься сейчас по-хорошему, рассказываешь во всех подробностях про ритуал, тогда, возможно, в суде будет возможность заменить смертную казнь на пожизненное.

— Хе-хе, да ты шутник, Поттер! С таким заложником на руках, и сдаваться? Нашему Аврорату общество не простит, если тот ненароком потеряет национального героя. Ты сам виноват. Нечего было выставляться на передний край, лезть сюда одному. Послал бы кого-нибудь другого, глядишь, твоя карта сыграла бы.

— Ну да, чтобы ты еще кого-нибудь прикончил?

— У меня правило, Поттер — убивать только по приказу. После смерти Тома приказывать стало некому, так что чужого на меня не вешай.

— Скажи еще, не ты убил девушку-аврора, которая ворвалась к тебе в номер под Холфордом?

— Не притворяйся, Поттер. «Девушка-аврор»! — передразнил Долохов. — Я знаю, что она твоя напарница. Иначе зачем, по-твоему, я ждал именно тебя.

— Значит, ты сделал это нарочно?!

Долохов криво усмехнулся.

— Я гляжу, Поттер, аврор из тебя так себе. Анализировать совсем не умеешь. Ну да ладно, мне от этого только выгода.

— Ну, на счет аналитики не знаю, спорить не буду, а вот по поводу того, какой я аврор, ты, пожалуй, ошибся.

— Да что ты?

— Да, — Гарри улыбнулся, скосив глаза на Гермиону, появившуюся прямо у Долохова за спиной, — я и вправду явился на этот остров по твоей наводке. Но не один!..

Он уже не раз и не два до этого успевал поразиться, насколько хорошо его подруге удавались цепочки заклинаний. Это было не такое простое дело даже для очень зрелых волшебников, но у нее они выходили легко и непринужденно, так, словно она всю жизнь только их и тренировала. Вот и сейчас она выдала каскад из трех заклинаний, который никакого шанса не оставлял бы незадачливому противнику, будь у него даже возможность увидеть нападение. Первое пробило возможную защиту цели, второе лишило возможности аппарировать, третье — обездвижило. Он только молча поднял большой палец и получил в ответ довольную улыбку. По спине отчего-то пробежал противный холодок, когда ему вдруг пришла в голову мысль, что если дуэли с кем он бы и боялся по-настоящему, так это с таким вот мастером, как Гермиона. Мысль была совершенно абсурдной, она бы, наверное, предпочла умереть, чем драться с ним, но, по сути, абсолютно верной. Незаметно для всех она и вправду превратилась в настоящего мастера, виртуозного, хладнокровного и с отменной реакцией. Продолжив эту внутреннюю игру с самим собой, он представил, как бы могла развиваться их дуэль, и неизменно он оказывался повержен. Перебрав за пару секунд несколько вариантов, и не найдя подходящего, он усмехнулся и решил, пожалуй, подумать об этом на досуге как-нибудь еще, чисто в качестве забавного эксперимента.

Гермиона подобрала отлетевшую в сторону палочку Долохова, а Гарри залез ему в карман и достал собственную.

— Как видишь, план был прост, но он сработал, — буркнул он, снова начав вращать палочку между пальцев.

— Что теперь? Вызовешь своих людей?

— Конечно. Через десять минут он уже будет в Аврорате, и можно будет с ним серьезно побеседовать.

— Ты хочешь устроить допрос прямо сейчас?

— Разумеется. Тянуть тут нечего. Выясним, как было дело, если это он, по крайней мере, будет что сказать завтра на церемонии прощания с Лис.

— Ты не уверен, что это он?

— Теперь уже нет.

— Посмотрим. И… Гарри, прекрати, пожалуйста, это делать!

— Что? — поднял он голову с удивлением.

— Крутить… вот так… — она продемонстрировала пальцами, — меня это… БЕСИТ!

— Серьезно?! — он пожал плечами. — Хорошо, прости.

— Значит, покидаем остров?

Гарри окинул взглядом каменистый пейзаж, легкое волнение на море, наползающие облака.

— Да. А то, я чувствую, что уже собирается дождь.

В Аврорате весть о том, что Долохов схвачен, разнеслась подобно пламени, сжирающему тополиный пух. Но Гарри изначально никого не хотел подпускать к бывшему упивающемуся. Он даже перед Долишем сразу поставил условие, что говорить с задержанным будет только он. И еще Гермиона, если она захочет присоединиться. И Долиш вынужден был согласиться, потому что дело было изначально таково, что правильно разобраться в нем могли только непосредственные участники событий, хотя видно было, что начальник и сам был не прочь поучаствовать в допросе.

Гермиона, конечно, не отошла ни на шаг. На самом деле, ему вообще хотелось остаться с Долоховым один на один, но прогнать подругу он не мог ни из личных, ни из деловых соображений. На острове она сработала как его напарница, но сейчас она была нужна именно как консультант, потому что без ее вердикта он не мог бы быть на сто процентов уверен в своем заключении о причастности Долохова к ритуалу.

До этой поры у Гарри не было шанса взглянуть бывшему соратнику Волдеморта прямо в глаза. Тот их постоянно прятал, а потом бросал быстрые взгляды исподлобья, когда на него не смотрели. Привычка была неприятной и какой-то настораживающей, как будто Долохов мог украсть что-то важное за то время, пока он выпадал из поля зрения. Или выкинуть какую-нибудь другую пакостную штуку. Взгляд у него был ровным и каким-то пустым, без всяких эмоций, словно ему было всё равно, где он и что с ним происходит. Гарри вспомнил показания свидетелей, что он и убивал всегда с таким вот взглядом, не проявляя ни сочувствия, ни кровожадного азарта. Пожалуй, для Волдеморта это был на редкость удобный помощник, вот только трудно было понять его реальные мотивы. Впрочем, к этому Гарри и не стремился. Это был не его профиль и не его задача.

— Всё-таки моя карта сыграла, — сказал он не без ехидства, присаживаясь перед задержанным. Гермиона села сзади и немного поодаль, немедленно достав свой привычный блокнот.

— Признаю, не ожидал, что ты возьмешь с собой свою Розу.

Он приподнял бровь и бросил машинальный взгляд на свою подругу, которая сразу напряглась, не отрывая глаз от длинного блокнота.

— Да будет тебе известно, Долохов, миссис Уизли — сотрудник Отдела Тайн, магический консультант, и то, как она уделала тебя на острове, доказывает, что к ней следует проявлять большее уважение. Даже таким, как ты.

— У всякой розы есть свои шипы, — Долохов пожал плечами с философским видом.

Гарри понял, что зря он сразу полез в эту ботаническую дискуссию. Подследственному только и нужно было, чтобы он погряз в собственных эмоциях, вместо того, чтобы думать о деле.

— Ты, надеюсь, понимаешь, что мне нужны твои ответы касаемо ритуала, а не светская беседа?

— Какого ритуала? — Долохов снова пожал плечами, на этот раз вполне картинно.

— Того самого, с помощью которого от твоего приятеля Роули остались одни ошметки.

— Последний раз видел Роули второго мая прошлого года. Понятия не имею, что с ним потом произошло.

— Ага! Конечно. А в Нортумберлендском национальном парке две недели назад с ним вдвоем был, разумеется, не ты.

— Именно так.

— И про события в коттедже Стреттонов и Аберкромби тебе тоже ничего не известно.

— А кто они?

— Понятно. А где ты находился вот в эти даты в это время ты тоже можешь точно сказать? — Гарри двинул по столу в сторону Долохова листочек с цифрами.

Тот взглянул на них беглым взглядом, потом посмотрел прямо в глаза, не меняя выражения.

— Разумеется.

— И где же?

— В отеле «Комбс».

— И это кто-то может подтвердить?

— Персонал отеля и лично его хозяин.

«Черт!» Об этом он совершенно не подумал. По документам выходило, что Долохов действительно жил всё это время в отеле, а аппарировать на такое расстояние невозможно. Если сотрудники действительно подтвердят, что он не отлучался, то предъявить ему убийства на севере никак не получается. Полных свидетельских показаний у Гарри еще не было, просто не хватало времени со вчерашнего дня, чтобы всё успеть, вполне возможно, Долохов и блефовал, но если нет, то дальнейшие разговоры на эту тему не имели смысла, тот просто будет всё отрицать. Конечно, Гарри не сомневался, что такой ушлый пройдоха и такой опытный маг мог бы найти способы, чтобы представить всё так, что он не отлучался из отеля во время убийств, но на их расследование могли уйти недели. А нужно было удостовериться как можно скорее, его ли рук дело злополучный ритуал.

— Хорошо, мы обязательно проверим показания свидетелей, — кивнул Гарри, — но произошедшее в самом отеле ты же никак не можешь отрицать?

— Понятия не имею, что там случилось.

— Что?! Всякое вранье имеет границы. Я же сам видел тебя, когда ты убегал от меня по лесу.

— Не знаю, о чем ты говоришь. Ни по какому лесу я не бегал.

— Я видел тебя, не отрицай это. Ты стоял в ста ярдах от меня, у тебя не работала палочка…

— В ста ярдах? А какое у тебя зрение, Поттер?

Поделиться с друзьями: