Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И его связь с живой зеленью тянула его, несмотря на то что он оставался в лесу. Он заметил это и раньше, когда зелень пустила в него корни, чтобы спасти ему жизнь. Он надеялся, что это чувство рассеется после того, как он отдохнёт. Но оно оказалось более выраженным. Было ли это просто ещё одной причудой его связи с живой зеленью, или чем-то более ужасным?

Мог ли он превратиться в часть леса? С корнями? Мысль не из приятных. Керрик вздохнул. Он ничего не мог с этим поделать. Вместо этого он сосредоточился на текущей задаче.

С их наблюдательного пункта в лесу на востоке Менгельс казался городом-призраком.

— Уже почти зима. Может быть, они все внутри, — с надеждой в голосе сказал Блоха.

Керрик просто посмотрел на Блоху.

— Ну да. Это лучше, чем если бы их всех захватил или убил Король Скелетов.

Указывая на здания, Керрик сказал:

— Здесь нет следов борьбы. Окна целы. Сгоревших зданий нет. На земле нет царапин. Пятен крови нет. Есть и другое объяснение.

— И что же это?

— Скажи мне сам.

Блоха фыркнул, но пристально посмотрел на город. Один из самых крупных городов Сектвена, он почти нетронутым пережил зверские годы чумы, что было редкостью в Пятнадцати Королевствах. Керрик верил, что спокойствие населения сохранялось благодаря хладнокровию Матушки и других городских чиновников, а также самоотверженности выживших членов городской стражи, которые оставались на своих постах, даже когда вокруг них умирали друзья и родственники.

— Из дымоходов не идёт дым, — сказал Блоха. — А на грязи после вчерашнего дождя нет следов колёс. Никаких признаков повозок или лошадей. Они оставили город.

— Очень хорошо. Как давно?

Блоха глубоко вдохнул.

— Чувствуется легкий душок от ночных горшков, и никакого свежего лошадиного навоза — только несколько пыльных на вид куч. Неделя, может быть, две?

— А именно?

— Не знаю.

— Подумай о последних нескольких днях, Блоха.

Он опустил голову, позволив чёлке закрыть глаза.

— Если бы они уехали в течение недели, мы бы их увидели, потому что единственное безопасное место находится на востоке, в Королевстве Тобори, или на северо-востоке, в Королевстве Помит. Следовательно, две недели.

— Соглашусь. Из тебя получился бы хороший разведчик.

Блоха выпрямился. Он откинул волосы с лица, и в его глазах блеснул огонёк юмора.

— И променять роскошную жизнь мага смерти? Нет, спасибо.

— Ты слишком долго общался с обезьянами.

— Я считаю их своими наставниками.

— Нет, нет, нет. Я могу придумать для тебя наставника получше.

Внезапно насторожившись, Блоха скрестил руки на груди.

— Кого? Аври?

— О, нет. Она бы тебя придушила. У меня был кое-кто другой на примете, — Керрик подождал, чтобы посмотреть, заглотит ли Блоха наживку.

— Кто?

— Моя Двоюродная-Бабушка-Ясмин. Она бы в два счета наставила тебя на путь истинный.

Блоха от удивления разинул рот.

— Разве ей не сто лет?

— Ей девяносто, нет, уже девяносто один. Но пусть тебя не обманывает её возраст. Взрослые мужчины её боятся.

— Ага, — сказал Блоха, уловив суть шутки. — Отличная шутка, Керри.

Удивленный и впечатленный тем, что Блоха знал, как его прозвала Двоюродная Бабушка Ясмин, он сказал:

— Туше. Кто тебе сказал?

Белен. Он сказал мне никогда им не пользоваться, иначе ты меня побьёшь. Ты ведь не будешь, правда?

Керрик рассмеялся.

— Раньше, до чумы, я бы так и сделал. Теперь я думаю, что очень глупо ссориться из-за такой ерунды, как прозвище.

— Ставки сейчас намного выше, — согласился Блоха.

— Да, и нам следует вернуться к текущей задаче. Керрик втянул носом воздух.

— Я думаю, в городе ещё осталось несколько горожан.

— Откуда ты знаешь?

— Судя по запаху. Через две недели помои перестали бы быть едкими, и появился бы слабый привкус извести, а это значит, что кто-то позаботился о том, чтобы запах не стал ещё хуже. Пошли, — Керрик отступил глубже в лес.

— Куда мы идём?

— Гостиница «Фонарный столб» находится в западной части города.

— Думаешь, Матушка всё ещё там? — Блоха поспешил за ним.

— Если нет, я уверен, она оставила сообщение для Мелины.

Хакс ждал их. Они уселись, и Керрик пустил Хаксли в галоп. Солнце висело низко в небе, и Керрик не хотел терять его из виду.

Подъехав к опушке леса, Керрик остановил коня, когда заметил за голыми деревьями красное дерево Матушкиной гостиницы. Они с Блохой подошли поближе и внимательно осмотрели гостиницу. Ставни были закрыты, и над крышей не вился дым. Ни из-под двери, ни из ламелей не пробивался свет. Казалось, всё тихо.

Он подал знак Блохе. Поскольку лес подступал почти вплотную к гостинице, Керрику было не так тяжело пробраться к задней двери. Она была заперта. Блоха схватился за рукоять меча и наблюдал, пока Керрик открывал замок. Они вошли в общую зону. Стойка, столешницы и Матушкина коллекция чайников были покрыты слоем пыли. Нигде не было видно скатертей и столового серебра, в камине осталась только кучка золы.

Керрик проверил кухню, пока Блоха проверял комнаты для гостей наверху. Печь была холодной. В мойке не было грязной посуды. Не было оставленной еды. Это означало, что они уходили не в спешке.

Вернувшись в общую зону, он присоединился к Блохе.

— Комнаты пусты, — доложил Блоха. — Кровати застелены, а лампы холодные и без масла.

— Идеи?

— Они ушли. Но у них было достаточно времени на сборы.

— Я бы согласился с тобой, если бы не одна вещь.

— Какая? — спросил Блоха.

— Матушкина коллекция чайников на каминной полке. Она бы ни за что не ушла без них.

— Может быть, это послание для Мелины.

— Отличный ход. Проверь внутри.

Блоха встал у очага и поднял крышки с каждого чайника.

— Будь осторожен с ними, голубчик. Это мои любимые чайники, — сказала Матушка.

Керрик обернулся. Она стояла у него за спиной. Её седые волосы были собраны в аккуратный пучок, а поверх длинной юбки на ней был надет чистый белый фартук.

— Откуда ты пришла? — спросил он.

Её лицо озарилось озорным блеском.

— И тебе доброго вечера, мистер Керрик.

— Прости, Матушка, — он чмокнул её в щеку. — Рад тебя видеть в добром здравии.

— А ты и твой маленький детёныш — приятное зрелище. У тебя есть новости для меня?

Поделиться с друзьями: