Властитель Дерини
Шрифт:
– Значит, вы хотите отдать себя в руки епископов, надеясь на милость только одного человека, - он бросил на них взгляд.
– Но ведь вы оба виноваты в том, за что вас отлучили от церкви. События в часовне Святого Торина нельзя отбросить, хотя, к счастью, там были чрезвычайные обстоятельства и вы действовали в целях самозащиты, это должно вам помочь. Но если вы все-таки потерпите неудачу, если отлучение подтвердят, что тогда? Вы думаете, Шестерка позволит вам уехать оттуда?
На улице послышались чьи-то голоса, звуки ссоры, и Келсон замолчал, глядя на дверь.
Откинулся полог, и в палатку вошел часовой.
– Сэр, вас хочет видеть епископ Истелин. Он говорит, что дело весьма срочное.
Келсон нахмурился:
– Впусти его.
Когда часовой вышел из палатки, Келсон окинул взглядом всех присутствующих, обратив особое внимание на Моргана и Дункана.
Истелин был одним из двенадцати странствующих епископов, не имеющих своей епархии. Он не был в Джассе на заседании Курии, но услышав о происшедших там событиях, объявил, что присоединяется к Арлиану, Кардиелю и остальным епископам. Несколько недель назад он присоединился к армии Келсона у границ Корвина. Спокойный, уравновешенный прелат никогда не демонстрировал свое высокое положение в церковной иерархии, и то, что он так настойчиво добивался встречи с королем, было необычно для него.
На лице Келсона отчетливо проступило беспокойство, когда в палатку вошел епископ, держа в руке свиток пергамента. Вид его был угрюмым.
– Ваше Величество, - сказал он, поклонившись.
– Мой епископ, - ответил Келсон, поднимаясь со своего места.
Все остальные последовали примеру короля.
Истелин оглядел присутствующих и поздоровался кивком. Келсон разрешил всем сесть.
– Похоже, что у вас плохие новости, милорд, - проговорил король, не отрывая глаз от епископа.
– Вы не ошиблись, сэр.
Подойдя к Келсону, епископ протянул ему свиток.
– Сожалею, что мне приходится передавать эти новости, но вы должны знать их.
– Келсон взял пергамент из холодных пальцев, и Истелин отошел на несколько шагов назад. Он не хотел больше выдерживать взгляд юного монарха.
Келсон пробежал глазами верхний лист, и у него тоскливо заныло под ложечкой. Его губы сжались в тонкую белую линию, а серые глаза стали холодными. Дойдя до знакомой печати внизу листа, он перечел страницу еще раз, прежде чем перевернуть ее. Лицо его побелело.
Было видно, что он с трудом сдерживается, чтобы не скомкать листы.
Прикрыв ледяные глаза Халданов длинными ресницами, он медленно свернул листы в толстую трубку. Затем заговорил, не глядя ни на кого.
– Оставьте нас, пожалуйста, все, - голос звучал холодно, жестко, не допуская неповиновения.
– Истелин, вы не должны говорить об этом никому. Ясно?
Истелин, уже направляющийся к двери, остановился, поклонился и ответил:
– Конечно, Ваше Величество.
– Благодарю. Морган и отец Дункан, останьтесь, пожалуйста.
Эти двое, уходившие вместе со всеми, остановились и обменялись взглядами, прежде чем вернуться к королю.
Келсон повернулся спиной к выходящим и стоял, покачиваясь и легко похлопывая свернутыми листами по ладони левой руки.
Морган и Дункан вернулись и встали в ожидании у своих мест, но когда Нигель решил присоединиться к ним, Дункан сделал предостерегающий жест и покачал головой, а Морган дернулся, как будто желая преградить ему путь.
Нигель пожал плечами и, круто повернувшись, последовал за остальными к выходу из королевской палатки.
После его ухода в голубых полотняных стенах остались только трое.
– Все ушли?
– прошептал Келсон.
Он не двигался, и в тишине слышалось только его дыхание и легкое постукивание свитка по ладони.
Дункан вопросительно посмотрел на Моргана и снова перевел взгляд на короля.
– Да, сэр, все ушли. Что это?
Келсон внимательно осмотрел их. В серых глазах полыхал огонь, какого они не видели со времен Бриона.
Он скомкал листы и с отвращением бросил их на пол.
– Прочтите!
– рявкнул он и бросился на постель, растянувшись на животе. Затем изо всех сил ударил по тюфяку: - Будь они трижды прокляты! Что теперь делать? Мы пропали!
Морган, в молчаливом изумлении посмотрев на Дункана, с беспокойством подошел к постели.
Дункан начал собирать разбросанные листы.
– Келсон, что случилось? Скажи нам. Тебе нехорошо?
Со вздохом Келсон приподнялся на локтях и посмотрел на них. Гнев в его глазах превратился в холодный огонь.
– Простите меня за несдержанность, - он лег на спину, уставившись в потолок.
– Я король. Мне необходимо иметь выдержку. Это моя оплошность.
– Ну, так что же в этом послании?
– настойчиво спросил Морган, глядя на спокойное лицо Дункана, который просматривал бумаги.
– Скажи, что произошло?
– Я отлучен, вот что произошло, - ответил Келсон.
– А еще все мое королевство находится под действием Интердикта, так что всякий, кто будет продолжать служить мне, тоже будет отлучен, как я.
– И это все?
– с облегчением выдохнул Морган, сделав знак Дункану, чтобы тот принес документы, раскиданные в гневе Келсоном.
– А я решил, что ты получил действительно какие-то ужасные вести.
Келсон резко сел на постели.
– И это все?
– с сарказмом повторил он.
– Морган, мне кажется, ты не понимаешь. Отец Дункан, объясни ему. Я отлучен! А также и те, кто останется со мной! И Гвинед тоже под действием Интердикта!
Дункан тщательно сложил бумаги и пренебрежительно бросил их на постель.
– Это не имеет силы, мой король!
– Что?
– Это не имеет силы, - спокойно повторил Дункан.
– Одиннадцать епископов, сидящих в Короте, все еще не нашли двенадцатого, а это обязательное требование, которое четко зафиксировано в наших законах, необходимо иметь двенадцать голосов, чтобы решение стало законом. Без этого все их решения не имеют силы.
– Двенадцать? О Боже, ты прав!
– воскликнул Келсон, вскакивая с постели, схватил документы и вновь просмотрел их.
– Как же я мог забыть?