Властители Зла. Кн. 2. (Лицо - Книга грез)
Шрифт:
Он напрягся и попытался было вывернуться, однако его схватили сзади за штаны, проволокли вниз лицом к самому выходу и швырнули прямо на колючие ветки шиповника.
Джерсен поднялся, смахнул с одежды листья и колючки и снова прошел внутрь банка.
Двое джентльменов, удивившись такой настойчивости, вновь вышли ему навстречу.
— Пожалуйста, назад, — грозно предупредил их Джерсен. — У меня дело не к вам, а к Высокочтимому Адарио Ченсету.
Он решительно прошел мимо обоих мужчин и приблизился к Ченсету, который по сему случаю даже отвернулся от Высокочтимой Шеридин.
— Что все это значит?
Джерсен протянул Ченсету свою визитную карточку:
— Прошу, если не возражаете, обсудить со мной некоторые деловые вопросы.
— «Достопочтенный Кирт Джерсен, — прочел вслух Ченсет. — Председатель «Банка Куни», Форт-Эйлианн, Элойз». — Он с сомнением покачал головой. — И какое у вас может быть ко мне дело?
— Его обязательно нужно обсуждать прямо здесь? У меня в «Банке Куни» дело поставлено иначе. Если бы вы пришли ко мне обсудить интересующие вас вопросы, вас никто бы не швырнул в кусты живой изгороди.
— Произошла, очевидно, ошибка, — холодно произнес Ченсет. — Будьте добры хотя бы намекнуть на характер интересующих вас вопросов, чтобы я мог по крайней мере ответить, являюсь ли я тем лицом, с которым вы можете вести переговоры.
— Как вам угодно. По правде говоря, я здесь для того, чтобы посоветоваться с вами. Интересы моего банка тесно связаны с горнодобывающей промышленностью, и мы рассчитываем открыть его отделения как здесь, так и в Твонише. Нас интересуют как сами стодвадцатники, так и сложившееся на рынке положение с ними.
— Давайте обсудим этот вопрос конфиденциально.
Ченсет провел Джерсена к себе в кабинет и предложил сесть, сам же при этом так и остался стоять.
Не обращая внимания на подчеркнутую суровость хозяина, Джерсен расположился в кресле поудобнее и произнес как можно более небрежным тоном:
— Мезленцам, по-видимому, свойственна поистине уникальная манера обращения с деловыми партнерами.
— Моя дочь, — сдержанно произнес Ченсет, — сообщила мне, что вы бесстыдно разглядывали ее, «с плотоядной ухмылкой», как она выразилась, причем не один, а несколько раз, следуя за ней по пятам сначала в «Сень Скансела», а затем до самого входа в банк. Поэтому я и распорядился, чтобы вас выдворили отсюда.
— Если бы не ваша дочь, а какая-нибудь другая женщина выступила с подобными жалобами, — заметил Джерсен, — я посчитал бы ее тщеславной и легкомысленной.
Ченсет, которого совершенно не интересовало мнение Джерсена о его дочери, уныло кивнул головой:
— Дар Сай — дикая, нецивилизованная планета, да будет вам известно, а сами дарсайцы — неописуемо вульгарный народ. Они грубы и несдержанны. Сержеуз может показаться вам местом, где царят спокойствие и порядок. Так оно и есть на самом деле, но только потому, что мезленцы не потерпят ничего иного. Мы здесь с особой настороженностью относимся к любым непотребствам, и ваше поведение, какой бы ни была его природа, сочли предосудительным... Оставим этот инцидент в покое. Объясните, пожалуйста, причины, которые побудили вас обратиться за советом ко мне.
— Пожалуйста. Существующие способы добычи и сбыта стодвадцатников недостаточно эффективны. Я считаю, что эти процессы можно организовать более рационально. Например, создание централизованного агентства было бы выгодно для всех сторон, принимающих участие в вышеозначенных процессах.
— Ваша оценка сложившегося положения вполне справедлива, — согласился Ченсет. — Добыча стодвадцатников производится крайне неорганизованно, никак не регламентирована их продажа. Но ведь добывают руду дарсайцы, а они совершенно не расположены к дисциплине.
— Тем не менее, — сказал Джерсен, — они оценят преимущества единого стабильного агентства. Возможно, их деятельность начнет даже реорганизовываться на кооперативных началах.
Ченсет в ответ только невесело хохотнул:
— Если вы хотите, чтобы вас растерзали, попробуйте обсудить этот вопрос с дарсайскими рудокопами. «Котзиш Мючуэл» как раз и была подобным синдикатом. Рудокопы-дарсайцы получили сертификаты акций за свою руду, склад был ограблен, а акции теперь ничего не стоят.
— Я кое-что слышал об этом, — сказал Джерсен. — Если бы «Котзиш» возродилась и каким-то образом смогла поднять курс уже выпущенных акций...
— Очень дорогостоящая затея.
— И все же я рискнул бы приобрести какое-то количество акций «Котзиш». Это, по крайней мере, обеспечило бы мне доступ к общине дарсайцев.
Ченсет задумчиво кивнул, затем прошел к письменному столу и сел.
— Что ж, это возможно. Мне принадлежит небольшое количество акций — точнее, ровно тысяча, — которые я могу продать за какую-то долю от их номинальной стоимости.
Джерсен равнодушно пожал плечами:
— Мне нужно всего лишь несколько сотен акций, да и то, пожалуй, будет слишком много. Как нынче котируются акции на бирже?
— Понятия не имею. Однако не сомневаюсь, цена очень низкая.
— Безусловно. Что ж, я возьму имеющиеся у вас акции за чисто символическую цену. Пятидесяти севов должно быть вполне достаточно.
Ченсет поднял брови:
— Вы серьезно? За тысячу акций, номинал каждой из которых эквивалентен десяти унциям стодвадцатников?
— Десяти унциям несуществующих стодвадцатников. Каждая из этих акций ничего не стоит.
— Возможно, но только до тех пор, пока кто-нибудь не возьмет на себя обязательство возместить ущерб, нанесенный держателям акций. Вот вы, например.
— Попробуйте рассмотреть такую возможность применительно к самому себе.
— И все же пятьдесят севов — очень уж ничтожная сумма.
Джерсен печально вздохнул:
— Я уплачу ровно сто севов, и ни центом больше.
Ченсет прошел к одному из стенных шкафов, извлек из него папку и выложил ее перед Джерсеном.
— Вот ваши акции. Все они на предъявителя. Никакого документального оформления их передачи не требуется.
Джерсен уплатил Ченсету сто севов.
— Деньги, разумеется, выброшены на ветер.
— Не спорю.
— Как вам достались эти акции?
Ченсет ухмыльнулся:
— Они мне все равно ничего не стоили. Я обменял их на нечто, в равной степени ничего не стоящее, — на акции благополучно скончавшейся горнодобывающей корпорации.
— Каковой была, разумеется, «Дидроксус»?
— Откуда вам известно?
— Она числится в качестве дочернего предприятия «Котзиш», хотя за нею не зарегистрировано никаких имущественных или иных прав.
— Верно. Единственное, чем она располагает, — правами на разработку месторождений на Шанитре, спутнике Мезлена.