Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Совершенно зачарованная Мариса выразила все свое удивление в одном невольном восклицании:

— Но ведь он наемник!

— Он гораздо больше этого, Мариса. Я не встречала никого, кто так хорошо обходился с лошадьми, а дети… они его обожают. Даже Брэди переменился, с тех пор как он здесь.

— Но ведь он убийца.

На это Уиллоу сразу не нашлась, что ответить. Несмотря на ее смелые высказывания, она мало знала об этой его стороне, только то, что рассказывали, что она сама видела сегодня. Способность. Легкость самого убийства она не видела. Она сомневалась, что действительно в это верила. Она знала только человека, которого видела, с которым была, которого любила.

— И что вы собираетесь делать?

— Любить его, пока он меня любит, — сказала Уиллоу. — Если он мне позволит, — добавила она, не зная, позволит ли он, видя ее реакцию этим вечером.

— А потом?

Уиллоу беспомощно взглянула на Марису.

— Продолжать его любить, я думаю.

Мариса не могла сдержать вздоха.

— А я-то приехала к вам за помощью.

Уиллоу сразу же повернулась к ней с озабоченным видом.

— Что-то неладно?

— Салливэн.

Уиллоу покачала головой.

— Упрямится, как всегда.

— Я только что сделала ему предложение.

— И что случилось?

— Он сказал, что я слишком хороша, чтобы на мне жениться.

Уиллоу улыбнулась.

— Вряд ли он это имел в виду. Что именно он сказал?

— Что он меня очень высоко ценит, а если бы не ценил, то женился бы, не раздумывая.

— Идиот, — заметила Уиллоу.

— Не правда, — с негодованием возразила Мариса.

— Нет, конечно нет. Он просто упрямый, как еще один, кого я знаю. Должно быть, это чисто мужская черта.

— Вы и сами упрямы-таки, — хихикая, сказала Мариса. Они посмотрели одна на другую и расхохотались.

— И что же мне теперь делать? — спросила Мариса, когда их веселье поутихло.

— Наберитесь терпения. Я видела, как Салливэн смотрит на вас. Думаю, в глубине сознания он ждет, пока вы подрастете и точно решите, чего вам хочется.

— Я знаю, чего хочу.

Улыбка на лице Уиллоу чуть померкла. И она изучающе взглянула на Марису.

— Вы уверены, совершенно уверены? Быть женой доктора не просто.

Мариса остановилась.

— Так же как и дочерью Алекса Ньютона. Теперь я ненавижу этот городишко. Я ненавижу этих… наемников. Ненавижу, что происходит с моим отцом и со всей округой.

Уиллоу невольно съежилась от силы этих слов.

— Хотите перебраться ко мне? Здесь мало места, и это может оказаться опасным, но…

Мариса положила ладонь на руку Уиллоу.

— Спасибо, но боюсь, что так вышло бы только хуже для вас.

— Не думаю, что может быть еще хуже, — ответила Уиллоу.

— И кроме того, я могу попробовать убедить отца.

— Но вы только что сказали…

— Не думаю, что сейчас кому-то это удастся, Уиллоу. Он как будто с ума сошел. Для него ничто не имеет значения, кроме этого ранчо и разорения мистера Морроу. Но я — единственная, кто может попробовать.

Уиллоу покачала головой.

— Вы всегда были хорошим другом, Мариса.

— Не больше, чем вы. Если мой отец что-то предпримет, я постараюсь вас предупредить. Я не позволю ему нанести вред вам или детям.

— Теперь у нас есть Лобо.

— А вы не подумали, что он может оказаться искрой, от которой все вспыхнет?

— Он сам ничего не будет затевать, Мариса. Он здесь только чтобы защищать маленьких. Он… он как будто очень заботлив к детям.

— И к вам, — сказала Мариса.

Уиллоу не ответила, но даже в мягком сиянии луны было видно, как она покраснела.

— Мне пора возвращаться, — сказала Мариса, — спасибо, что выслушали.

— Салливэн одумается.

— А ваш Лобо?

Уиллоу медленно покачала головой. Может, на день, на несколько дней, но не больше.

— Нет, не думаю.

— Ладно, я буду молиться за вас обоих, — неожиданно сказала Мариса.

— Будьте осторожны.

Мариса быстро обняла ее, вдруг осознав, что раньше никогда так не поступала. До Уиллоу у нее никогда не было близкой подруги.

— Буду, — повторила она и быстро ушла, пока Уиллоу не заметила ее дрожащих губ.

Глава 22

Чэд появился на холме как раз тогда, когда из-за горизонта на западе выглянул краешек солнца. Глаза у него были еще сонные, но с губ не сходила улыбка радости быть полезным.

— Брэди сказал мне принять наблюдение.

Брэди, подумал Лобо, вдруг стал слишком много брать на себя, но он знал, что бывший законник прав. Лобо устал как собака, и телом и душой, и в этом ничего хорошего не было.

Разглядывая лицо Чэда, Лобо опять вспомнил своего брата. Ему этого не хотелось, но теперь отрывки воспоминаний возникали чаще, как будто исчезло какое-то препятствие. Он ворчливо сказал:

— Думаю, на тебя вполне можно положиться, — и был вознагражден сияющей улыбкой.

Полный отвращения к себе за моментальную слабость, он взлетел в седло. Что ему требовалось — так это несколько часов сна.

Ему не хотелось возвращаться на ранчо, но, возможно, ему больше некуда было ехать. Потом он вспомнил рощицу, где он и Уиллоу занимались любовью. Не имело значения, где он будет спать, в сарае или на открытом воздухе, лишь бы это было достаточно близко, чтобы услышать выстрелы.

Лобо повернул лошадь к реке. Вскоре Уиллоу отправится в школу, тогда он вернется, захватит Брэди и что-нибудь поест, и они кончат запруду и примутся за оросительные канавы.

Доехав до рощи, он поискал подходящее место для сна и наткнулся на то, где был с Уиллоу. Трава, где они лежали, была все еще примята, и при взгляде на нее у него защемило сердце.

Выяснение отношений близилось, он это нутром чувствовал, а потом он уедет.

— Черт, — прошептал он, зная, как тяжело будет уезжать. Но у него не было выбора. Его имя и репутация только привлекут сюда еще больше таких, как он. Уиллоу с детьми никогда не будут в безопасности. Да после вчерашнего она и не захочет, чтобы он остался. Он закрыл глаза и грязно выругался.

Поделиться с друзьями: