Во что бы то ни стало
Шрифт:
— Ничего я этим не хочу сказать. Остановитесь здесь. — Шейн указал на обочину. — Мне показалось, что между кустами мелькнуло что-то белое.
Ли сделала, как он просил, хотя не представляла себе, как они будут искать собак в таком переплетении ветвей и листьев — идеальном убежище для созданий высотой около двух футов.
— Вы уверены в этом? А как насчет змей? — с опаской спросила Ли, прихрамывая вслед за Шейном, направившимся прямо в густой кустарник. — Забыла предупредить вас, что не очень-то люблю походы и все такое. Я крайне редко бываю на природе.
— Мы только быстро посмотрим, — ответил Шейн, оглядывая окрестности. — Что вы там говорили о природе?
— Ну, во-первых, у меня аллергия на пчел, а во-вторых, мне нельзя приближаться к ядовитому плющу. Мне достаточно взглянуть на него с расстояния двадцати футов, и я покрываюсь сыпью.
Шейн посмотрел на ее сандалии.
— А что, если вы стоите в нем?
Ли отпрыгнула назад и уставилась на место, где только что стояла. Да, это действительно заросли дикого плюща, примятого, но от этого не менее для нее опасного.
Представив, как по ногам распространяется вверх зудящая сыпь, она позабыла о пульсирующей боли в лодыжке.
— Вы же доктор. Сделайте что-нибудь.
— Предлагаю вернуться домой и принять душ.
Ли вскинула голову и ошеломленно посмотрела на Шейна. В ее сознании последствия от встречи с ядовитым плющом вытеснила картина, изображающая ее и Шейна в душе. Она потрясла головой, изгоняя эротическое наваждение, снова твердя себе, что не должна проявлять интерес к этому мужчине.
— Как бы соблазнительно ни выглядела перспектива оказаться в душе вместе с красивой женщиной, я не это имел в виду, — уточнил Шейн с мягкой улыбкой.
— Я знаю это.
— О? Вы всегда так привлекательно краснеете?
— Всегда.
Шейн улыбнулся,
— Давайте, Ли, отвезем вас домой. Если собаки не вернулись, я отправлюсь на их поиски, а вы примете душ. Вам нужно смыть сок растения с кожи. — Он обнял ее за талию, чтобы помочь быстрее дойти до машины. — Ни в коем случае не чешите кожу.
— Слушаюсь, доктор. Что-нибудь еще, доктор?
Прижимая ее к себе, Шейн искоса бросил на нее взгляд.
— Я дам вам лекарство от сыпи, если она появится.
— Не «если», а «когда». — Ли остановилась у дверцы со стороны пассажирского сиденья, их взгляды скрестились. Темные угольки его глаз прожигали ее. Она еле сдержалась, чтобы не убрать с его лба свесившуюся прядь. — Спасибо, — пробормотала она, напрягая пересохшее горло ставшими вдруг непослушными губами.
— Всегда к вашим услугам. — Он открыл ей дверцу. — Я поведу.
— Да, доктор, — Ли села в машину с его помощью, при этом его рука дольше нужного задержалась на ее локте.
Пока Шейн огибал фургон. Ли обмахивалась, пытаясь остудиться. Жар их пикировки проявился на ее щеках. Она вся пылала. Когда он сел в водительское кресло, она сунула руки под себя, чтобы больше не обмахиваться и не показывать ему, что он вновь привел ее в замешательство. Вставляя ключ зажигания, Шейн увидел ее подсунутые под бедра руки.
— Замерзли?
— Вы же не велели чесать. — Она ни за что не призналась бы, что уселась на свои руки только из-за него.
— Наверное, у вас тяжелый случай.
Это точно, но она ведь не скажет ему, что это за случай.
Когда они подъехали к дому, Ли подумала, что не удивилась бы, увидев Нэда и Мадж на их крыльце, но те, к счастью, были в доме, возможно, стряпая компромат на мэра, который выходит от разведенной женщины в половине седьмого утра.
— Оставайтесь на месте, — приказал Шейн, выключая зажигание, и вышел из машины.
Он помог ей выйти, и от его прикосновения у нее снова затрепетало сердце. Она забыла, как приятно прикосновение сильных мужских рук. Ощущение было восхитительным, но от этого ей придется воздерживаться в будущем. Так она твердила себе, с трудом преодолевая ступеньки крыльца с помощью Шейна.
– Идите примите душ. Я принесу вам нужное лекарство.
— А как же собаки?
— Займусь ими позже. Сначала вы.
«Сначала вы». Ей никогда не говорили таких слов. Они оказали на нее даже более сильное воздействие, чем его прикосновения. Она вплыла в дом словно на облаке, не касаясь земли, совершенно позабыв о боли в лодыжке. Она гадала, когда же опустится на землю. Однако реальность не заставила себя долго ждать.
Ли вдруг почувствовала зуд и вспомнила, что нужно сделать прежде всего. Она прекрасно знала, какие мучения может доставить ядовитый плюш. Она пошла в душ и там постаралась на славу: с силой терла кожу и, когда закончила, могла с уверенностью сказать, что на ней не осталось ни капельки ядовитого сока, да и кожи, наверное, осталось маловато. Однако ее беспокоило не это, а то, что какая-то часть сока успела проникнуть под кожу до того, как она приняла душ.
Обернув голову полотенцем и накинув короткий банный халат, Ли направилась в кухню.
Услышав стук в дверь, Ли прошла в прихожую и посмотрела в окно. На крыльце стоял Шейн. Ей вспомнилась их первая встреча. Как много всего произошло за двадцать четыре часа!
На этот раз она улыбалась, открывая дверь.
— Привет. — Ей вдруг стало неловко. Хотя сейчас она выглядела гораздо приличнее, чем в тот первый раз.
— Привет. Вот лекарство, которое я обещал. — Он протянул ей пузырек и обхватил ее пальцы.
Ей следовало бы отнять руку, но она не могла заставить себя сделать это. Ли смотрела в его темные глаза, и все вылетело из головы, кроме того факта, что перед ней стоит этот красивый мужчина. Голова Шейна начала медленно наклоняться к ней. Она затаила дыхание в предвкушении момента, когда их губы соприкоснутся, неожиданно для себя желая, чтобы это поскорее произошло. Но вдруг послышался лай, и момент был упущен. Будто застигнутая за совершением чего-то недозволенного, Ли отпрянула от Шейна и посмотрела на улицу.
Посередине дороги трусил Арнольд, рядом бежала Принцесса. На его морде застыла довольная улыбка. Он высоко держал голову, хвост торчал трубой. Неужели собаки тоже могут важничать? Ли раньше не замечала этого. Она постаралась скрыть усмешку, прижав пальцы к губам.
— Он явно убежден, что его род продолжится, — пробормотал Шейн и отвернулся. — Ли, не забудьте сделать рентген, если будет беспокоить лодыжка.
Шейн сбежал с крыльца и пересек лужайку. Как только собаки поравнялись с подъездной дорожкой, он подхватил Принцессу и, не оборачиваясь, зашагал к своему дому.
Арнольд подбежал к Ли, и она принялась рассматривать его довольную морду.
— Ты, как всегда, прекрасно подгадываешь время.
Заведя Арнольда в дом, Ли так и не смогла для себя определить, довольна она или расстроена тем, что ее собака выбрала именно этот момент для возвращения. Похоже, она вообще ни в чем не уверена, когда дело касается вполне конкретного доктора.
Шейн нервно ходил по комнате, меряя ее широкими и быстрыми шагами. Он столько раз провел рукой по волосам, что вскоре они выглядели так, будто никогда не знали расчески. Остановившись, он уставился в арочный проем, который вел в прихожую.