Во всем виновата книга. Рассказы о книжных тайнах и преступлениях, связанных с книгами
Шрифт:
– Кажется. Но будь я проклят, если узнаю его.
– Возможно, вы видели его в кинотеатре Орвилла Поттса?
– Почему именно там?
– Орвилл питает слабость к детективным фильмам. А во многих из них играет Стив Бушеми.
Докерти выхватил рисунок и уставился на него.
– Известно что-нибудь про отпечатки пальцев? – спросил Шейркросс.
– Да, сегодня утром пришли результаты из лаборатории полиции штата. Хорошо, что мы взяли отпечатки у вас. Я смог исключить вас и еще двух-трех человек, которые были близко знакомы с Фистером и могли оставить у него отпечатки. Над остальными мы работаем.
– А стремянку проверили?
– Первым делом – мы же обратили внимание, как высоко стояла книга. Но там были только отпечатки Фистера.
– Как насчет перчаток?
– Ну, они тоже оставляют следы, хотя, конечно, не такие уникальные, как пальцы. – Докерти покачал головой. – Убийца не стер их, иначе мы не заполучили бы отпечатки Фистера.
Шейркросс поглядел на настенный календарь с изображением гусеницы в очках. Казалось, он посмотрелся в зеркало.
– Сегодня ведь среда?
– Она бывает каждую неделю, примерно в это время. Что с того?
– Сегодня выходит очередной «Добрый советчик». Пожалуй, пойду и куплю себе номер.
– Зачем? Там будет много информации об этом деле, портрет подозреваемого на первой полосе. Но вы не узнаете ничего нового для себя.
– Согласен.
Лицо, напоминающее морду грызуна и уже виденное им сегодня, глядело на него из высокого окна рядом с дверью офиса Толливера – на первом этаже здания с декоративным фасадом, старого, как сама Америка. «ИЗДАТЕЛЬ ОПОЗНАЕТ УБИЙЦУ», – гласил заголовок на первой полосе газеты, приклеенной скотчем к стеклу.
– Эвери! Что заставило старого филина покинуть свое гнездо?
Толливер вскочил из-за стола и, возвышаясь над книготорговцем, принялся энергично трясти его руку.
– Поиски информации. Вы опытный журналист и должны понять. Да и вообще, эта тема вам, наверное, близка. Ведь вы сами говорили, что вели книжное обозрение в газете, перед тем как перебраться сюда?
– Да, в «Эль-Пасо таймс». Но мою колонку закрыли. Сказали, что интерес к книгам очень невелик. Вам не кажется, что это несколько нелогично?
– Лучше сказать, глупо. А вы бывали в особняке Ллойда Фистера?
– Да, совсем недавно. Он был так любезен, что дал мне интервью по поводу своего появления на телевидении. Увы, его убили до того, как я смог опубликовать материал. Жаль.
– У вас когда-нибудь брали отпечатки пальцев?
– Странный вопрос. Вообще-то, нет. Я не служил в армии, не имею дома огнестрельного оружия. И к счастью, никогда не был под арестом.
– Ну, не зарекайтесь. Но теперь можно исключить отпечатки, которые полиция не смогла идентифицировать. Вы обсуждали с Фистером его коллекцию?
– Меня подозревают?
– Я не вправе делать выводы, но я помогаю в расследовании начальнику полиции Докерти. Беседую со всеми, кто общался с Фистером незадолго до его смерти.
– Понятно. Да, он показывал мне кое-что из самых ценных приобретений.
– А книгу под названием «L’Exploration d’Descubrimientos en Nuevo Espano»?
– Так, с ходу, сказать не могу. У него были книги с испанскими названиями, но я не знаю этого языка. Возможно, в моих записях…
– Не стоит рыться в них. Это книга большого размера, в сафьяновом переплете, с железными застежками на корешке. Если бы Ллойд показывал ее вам, вы бы обязательно запомнили.
– Нет, ничего такого не помню.
– Книга пропала. Полиция разрабатывает версию о похищении.
– Тогда понятно, почему я ее не видел. Но, возможно, Фистер продал ее.
– Вряд ли. Ллойд посвятил всю свою жизнь этой коллекции. И наверное, не расстался бы запросто с ценным экземпляром. Гордон, какой у вас рост?
– Довольно-таки личный вопрос.
– Думаю, вам его часто задают. Вы выделяетесь из толпы.
– Шесть футов и семь дюймов.
– Да, в самый раз. Неудивительно, что на лестнице в библиотеке Фистера обнаружили только его отпечатки. Вам не пришлось бы даже вставать на цыпочки, чтобы снять эту книгу с полки.
Толливер вскочил и выпрямился во весь свой рост.
– Пожалуйста, уходите. Я не желаю выслушивать всяческие домыслы в доме, за который вношу арендную плату.
– И это лишь одна из многочисленных статей ваших расходов. Должно быть, это пришло вам в голову, когда вы увидели новейшее приобретение Ллойда. Конечно, он не позволил дотронуться до такой старинной и редкой книги, но вы кое-что понимаете в книготорговле и сразу уяснили ее ценность. Ближайший телефон у него внизу. Вероятно, раздался звонок, и Ллойд спустился, а вы остались один в библиотеке. Что бы там ни случилось, Фистер отсутствовал недолго, и вы не успели припрятать книгу, чтобы забрать ее на обратном пути. Видимо, вы услышали, как он возвращается, и притаились за дверью?
– Предупреждаю, Шейркросс, я вышвырну вас отсюда.
– Вам оставалось только применить насилие. Вы запаниковали и ударили Фистера по темени книгой, которую схватили с полки и держали в руках.
– Ладно, – произнес Толливер, ухватил книготорговца за лацканы пиджака и приподнял в воздух.
– Отпустите его!
Властный голос принадлежал начальнику полиции Докерти. Он стоял в дверях, широко расставив ноги и сжимая револьвер обеими руками. Дуло было направлено в грудь журналиста.
Толливер заколебался, потом вдруг расслабился и опустил книготорговца на пол.
– Боже мой, – воскликнул Шейркросс и поправил помятый пиджак.
– Руки на затылок, Толливер!
– Не стоит, – остановил полицейского Шейркросс. – У него нет пистолета. Думаю, здесь он не солгал. Его оружие – то, ради обладания которым он совершил убийство.
Докерти покачал головой и положил на стол лист с показаниями Шейркросса.
– Никогда не слышал ни о чем подобном. Похищенный предмет послужил орудием убийства.
– Это был случайный порыв. Если бы он хорошо подумал, то не стал бы рисковать – можно было повредить книгу. Все это ужасно, конечно, но она уцелела благодаря тому, что застежки оказались прочнее черепа бедняги Ллойда.
Шейркросс указал на стол, где лежало вещественное доказательство – внушительный талмуд с поблескивающими железными вставками.
– Но как вы догадались, что Толливер солгал насчет того незнакомца?
– Можете назвать это интуицией. Он лишен воображения, как и все, кто ищет символы в книгах вроде «Гарпа», иначе не снабдил бы выдуманного преступника внешностью известного актера. А отсутствие отпечатков на лестнице навело меня на мысль о том, что вор был достаточно высоким, раз он дотянулся до полки на высоте в девять футов.