ЖАНРЫ

Военная тайна варягов
Шрифт:

Хардангер стоял возле койки, облаченный в военную форму, в которой Сергей увидел его впервые.

– Я думал, что мне конец, – протирая, покрасневшие от бессонной ночи глаза, сказал Иванцов, с трудом заставив себя подняться и сесть на койке.

– Это все осел Фрейслер, – Курт засмеялся, и бросил быстрый взгляд за спину, убеждаясь, что его слов не слышит кто-то из посторонних. – Вчера в полдень, пока мы карабкались по горам проклятого острова, где доктор Крайпе осматривал развалины, на полковника было совершено нападение!

– Партизаны? – с нескрываемым удовольствием, поинтересовался Иванцов.

– А, черт его разберет, – не менее весело, отозвался Курт, засунув большой палец левой руки под ремень, а ладонь правой руки, поместив на массивную кобуру из черной искусственной кожи. – Фрейслер доложил в Берлин, что организатором нападения была британская “Интеллидженс сервис”, а ты являешься не обычным пленником, а внедренным на Эйсберг агентом. Именно тебя он подозревает, как главного виновника происшествия.

– Но, что же случилось? – удивился Сергей Иванцов. – Неужели, твоего шефа пытались, в самом деле, похитить? Или даже застрелить?! Второе было бы более правильным… И почему “Интеллидженс сервис”, он же знает, что я русский?

– Не говори так громко, – поморщился Курт Хардангер, и “череп с костями” расположенный, на околыше его черной фуражки, зловеще блеснул серебром. – Твое положение до сих пор весьма незавидное. Мне удалось убедить господина Крайпе вступиться за тебя. Если бы не старик, тебя уже этой ночью отправили бы на материк, чтобы немедленно отдать в заботливые руки гестаповских костоломов… Выйдем отсюда и договорим по дороге!

– Дело произошло в полдень, как я тебе уже говорил, – продолжил Хардангер, сев за руль армейского “кубельвагена”, и предложив университетскому другу занять место рядом.

Оглянувшись, Сергей обнаружил, что следом за ними заводит моторы внушительный эскорт из двух, оснащенных пулеметами, мотоциклов и открытого полугусеничного вездехода, в который спешно грузились вооруженные до зубов гренадеры вермахта.

– Теперь на нашем острове объявлено “фронтовое положение”, – усмехнулся Хардангер. – Меня чертов Фрейслер обязал носить военную форму, и вооружиться “маузером”. Кроме того, за мной теперь постоянно таскаются эти парни…

– Но что же все-таки произошло? – снова поинтересовался Иванцов, с радостью наблюдая за тем, как охрана форта открывает перед их машиной тяжелые, покрытые ржавыми пятнами, ворота.

– Фрейслер, который всегда говорит, что не опасается за свою жизнь, но бережет ее для фюрера и народа рейха, вчера решил совершить инспекцию. Взяв с собою внушительную охрану из трех автоматчиков, и одного офицера из числа тех, что прибыли в помощь доктору Крайпе, господин полковник отправился по главной дороге острова, от своей резиденции в сторону базы летающих лодок. Ехали они на таком же автомобиле, который сейчас везет нас с тобой. Проезжая центральную часть нашего веселого острова, в том месте, где дорога идет по лесистому склону, а затем опускается в низину, огибая каменистую пустошь, которую местное население зовет “диким полем”, автомобиль полковника вынужден был остановиться. Ты не поверишь, дружище, – лицо Хардангера приняло вдруг озабоченное выражение, и только злорадные огоньки в глазах заставляли усомниться в его искренности, – прямо на дороге, сразу за крутым поворотом, они обнаружили лежащего без сознания английского летчика! Пилот лежал на спине, посреди дороги, раскинув в стороны руки и ноги. Рядом, на дереве одиноко болтался его парашют. А еще… В нескольких шагах от пилота, валялись какие-то карты и документы, высыпавшиеся из раскрытого планшета.

– Откуда же он мог взяться? – искренне удивился пленник. – Ваш остров охраняется таким количеством войск, что здесь муха не пролетит незамеченной…

– То же самое подумал и Фрейслер, – кивнул старшему лейтенанту Хардангер. – Стоило автомобилю полковника остановиться, как этот пилот вскочил на ноги и открыл по машине огонь из скорострельного автоматического пистолета. Одновременно, из-за огромного валуна к автомобилю бросились, облаченные в гражданскую одежду люди, на ходу стреляя из автоматов. То, что Фрейслер остался жив, скорее всего, следует отнести к разряду чудес, поскольку, охранявшие его автоматчики были убиты тут же на месте, а офицер, сидевший за рулем “Кубельвагена” был попросту изрешечен пулями. Возможно, британцы из “Интеллидженс сервис” – если это конечно были действительно “томми” – посчитали полковника убитым, в то время как он всего лишь лишился от страха чувств. А может быть, они задумали захватить его живым, и утащить к партизанам. На счастье, полковника, в это самое время, со стороны пустоши выкатился грузовик, перевозивший вооружённых солдат из полевых войск люфтваффе. Началась перестрелка, и нападавшие, вынуждены были поспешно спасать свои жизни. Эта компания ринулась вниз по склону и, несмотря на преследование и отчаянную стрельбу, умудрилась скрыться в лесу. Подстрелить удалось только одного диверсанта, и, к сожалению, рана оказалась смертельной. Остров теперь прочесывается войсками здешнего гарнизона, военной полицией и, специально присланным с материка горно-егерским батальоном, однако, все безуспешно! Фрейслер, на котором нет ни единой царапины, убежден, что фокус со сбитым летчиком просто инсценировка, а английская диверсионная группа высадилась на Эйсберг ночью с подводной лодки. Гестапо считает, что теперь чертовы диверсанты скрываются в каком-то мифическом подземном тоннеле, о котором нам ничего неизвестно. Такие дела, мой друг.

– Ужас, – с притворным недоумением высказался Сергей Иванцов, и вдохнул полной грудью свежий, наполненный морским ароматом воздух.

– Вот именно, – покосившись на университетского друга, усмехнулся Хардангер.

– Но, что же с документами и картами, высыпавшимися из планшета? – спросил старлей.

– Все это оказалось липой, – отмахнулся Курт. – Обычной фальшивкой, служившей лишь для правдоподобности разыгранного врагами сценария. У нас нет пока ни единой зацепки. Кроме тебя, разумеется, – добавил Хардангер, после некоторой паузы, и подмигнул приятелю.

– Я здесь не причем, – серьезно ответил Сергей, которому вдруг стало не по себе. Не слишком приятными были мысли о гестапо, о страшном нацистском ведомстве, в железных когтях которого он едва не оказался, лишь благодаря заступничеству человека, которому старлей совсем не хотел быть хоть чем-то обязанным.

– Крайпе теперь желает с тобой говорить, – не менее серьезно, сказал Хардангер. – Будь осторожен. Старик не очень доволен тем, что ему пришлось звонить вчера ночью в канцелярию шефа Имперской Безопасности, для того, чтобы спасти твою жизнь. Он долго выговаривал мне, что ставит под угрозу свою безупречную репутацию, из-за какого-то русского студента-археолога. В то, что ты нам будешь полезен, доктор совсем не верит. Спас он тебя, исключительно из уважения ко мне.

– Спасибо, конечно, – кивнул Сергей Иванцов с угрюмым видом. – А кто он такой этот Крайпе? Ты мне о нем почти ничего не рассказывал.

– Кто он? – Хардангер на секунду умолк. – А, черт его знает, Сергей. Он возглавляет один из множества институтов, созданных под крылом Аненербе. Знаю точно, что Крайпе не является преданным солдатом рейха, и служит интересам фюрера скорее из страха, чем из убеждений. Я слышал, будто Старик обладает выдающимися паранормальными способностями. Говорят, он способен на такие фокусы, что не снились самому Отто Гануссену!

– А кто это? – поежился старший лейтенант советской разведки. – Хотя, догадываюсь, что еще какой-то известный маг.

– Не просто известный, а самый известный в Германии, и погибший при таинственных обстоятельствах, – кивнул Хардангер.

– Я помню, что свой “Меч Немезиды”, ты вознамерился заполучить при помощи этого Крайпе, – кивнул в ответ Сергей, – но скажи мне, дружище, почему настоящий маг, способный на такие вещи, что нам и не снилось, боится Вас, как огня? Вместо того чтобы превратить любого из своих врагов в паука или жабу, он вынужден раболепно исполнять приказы Вашего фюрера? Неужели магия бессильна против гестапо?

– Рассуждаешь, как вздорный молокосос, – улыбнулся Хардангер.

“Кубельваген” тем временем выехал на проселочную дорогу, спускавшуюся от стен старого форта к сосновой роще. Пейзаж здесь был мирным. От моря дул свежий ветер. Даже рев мотоциклов, и лязганье гусениц вездехода с охраной, не могли испортить радужного настроения, которое создавалось живописными окрестностями, словно сошедшими с полотна великого мастера.

– Доктор Крайпе – человек необычный. Его биография сплошь состоит из тайн и загадок. В молодости он увлекался Восточной магией. Несколько раз бывал в Индии и в Египте. Он знает несколько экзотических языков. Способен читать старинные рукописи без перевода. Участвовал во многих экспедициях и не раз рисковал жизнью ради науки. Именно потому, ему поручили особую миссию! – Хардангер, говорил теперь горячо, убежденно, и без тени улыбки. – Представь себе, еще до войны, в тридцать пятом году, доктор Крайпе, работавший в историческом институте, и возглавлявший там маленький второстепенный отдел, был неожиданно вызван в Берлин. Все это рассказал мне он сам, находясь в сильнейшем волнении, я видел, как тряслись его руки! Так что имей в виду, Сергей, разговор между нами! Мне не хотелось бы, чтоб человек, оказавший нам помощь, пострадал по нашей вине.

Поделиться с друзьями: