Волшебница крестная
Шрифт:
– Сыч - это такая большая-пребольшая птица, - объяснила Рут, прижимая Малыша к себе. Она надеялась, что так он будет сидеть спокойнее.
– А сычи клюваются?
– Надо говорить "клюются", мой хороший.
– Они клюются?
– Нет, если люди их не трогают.
– А как люди их трогают?
– Ш-ш, - шепнула Рут.
– Давай послушаем. Сейчас миссис Эскобар прочтет нам очень интересную сказку про киску и сыча.
Миссис Эскобар между тем изучала стихотворение.
– Нет, это просто изумительно!
– воскликнула она, не обращаясь ни к кому в отдельности, улыбаясь и сияя глазами.
– Да, это чепуха, но в то же время это настоящая, истинная поэзия. И что такое, в сущности, поэзия, как не чепуха? Божественная чепуха!
Сьюзен кивнула в знак согласия.
– Ну что ж, начнем?
– спросила миссис Эскобар.
– Ах, пожалуйста, - попросила Рут, не переставая гладить сына по мягким, шелковистым волосам. Теперь он немного успокоился.
Миссис Эскобар начала:
Отправились по морю Киска и Сыч,
Усевшись
(после небольшой паузы, с воодушевлением)
в челнок голубой.
Сундук с пирогами (бодро) и узел с деньгами
(проникновенно-задумчиво)
Они (пауза) захватили (пауза) с собой {*}.
{* Перевод И. Комаровой.}
– Что такое сундук?
– спросил Малыш.
– Ш-ш, - шепнула Рут. Она прижала к себе головку сына, стараясь сдержать готовые посыпаться вопросы.
Тем временем миссис Эскобар, не обращая внимания на досадные помехи, после короткой драматической паузы перешла ко второй строфе:
И Сыч под гитар-р-ру, в мерцании звезд
(в голосе миссис Эскобар затрепетала страсть и нега роскошной
тропической ночи),
Запел (короткая пауза) про любовный недуг...
– Мама, а что такое не..?
– Ш-ш...
– Она физически, пальцами, чувствовала, как рвется наружу распиравшее Малыша любопытство.
Но сверкнули зеленью изумрудные кольца, вспыхнули разноцветные бриллианты - это миссис Эскобар, прижав тонкую руку к сердцу и подняв глаза к воображаемым созвездиям, продолжала:
Преле-е-стные глазки! Неви-и-данный хвост!
О, как ты прекрасна, мой друг, мой друг,
О, как ты
(голос миссис Эскобар выразительно дрогнул)
прекрасна, мой друг!
– Мама, а сычи разве любят кошек?
– Не надо разговаривать, мой маленький.
– А ты мне говорила, что кошки едят птичек.
– Это не такая кошка, мой хороший.
– Но, мама, ты же сама говорила...
Миссис Эскобар перешла к следующей строфе:
Мурлыкнула Киска: "Блаженство так близко!
Твой голос так дивно хорош!
Поженимся, милый,
(томно-страстно)
ждать больше нет силы;
Но где ты
(пауза, горестно сверкнули изумруды и бриллианты)
кольцо возьмешь?"
Они плыли вперед ровно месяц и год
И однажды в Лимонном Лесу,
В чужеда-а-альнем краю...
– Мама, а что такое "чижидальный"?
Миссис Эскобар слегка возвысила голос, чтобы заглушить неуместный вопрос, и продолжала:
...увидали свинью,
С блестящим кольцом...
– Ну, мама же...
С блестящим кольцом
(еще громче повторила миссис Эскобар, и ее рука описала в воздухе
сверкающий круг)
в носу, в носу...
– Мама!
– Малыш с яростным нетерпением тряс мать за руку.
– Почему ты не говоришь?! Что такое "чижидальный"?!
– Ш-ш, мой маленький, подожди секундочку.
Сьюзен поднесла палец к губам. Ах, как ей хотелось, чтобы он вел себя хорошо! Миссис Эскобар читает так чудесно! Ну что она теперь подумает?
С блестящим кольцом
(рука миссис Эскобар описала в воздухе еще больший круг)
в носу.
– Чужедальний - это значит: очень-очень далекий, - шепнула Рут.
И с трепетом тайным Сыч молвил: "Продай нам
Колечко!" - "Извольте, продам!"
Через сутки - не вдруг - повенчал их Индюк,
Оказавшийся там по делам
(голос миссис Эскобар звучал многозначительно, очевидно,
Индюка привлекли в Лимонный Лес чрезвычайно важные дела).
Потом был обед из мятных конфет,
А на сладкое фунт...
– А что такое - фунт?
– Ш-ш, мой хороший.
...фунт ветчины,
И в интимном кругу
(голос миссис Эскобар стал воркующим, персиковым, бархатисто-нежным)
на морском берегу...
– Почему ты все время говоришь "ш-ш-ш"?!
– закричал Малыш. Он так рассердился, что стиснул кулачки и принялся колотить мать.
Поведение Малыша было таким неделикатным, что миссис Эскобар вынуждена была принять меры. Она нахмурилась и приложила палец к губам.
...на морском берегу
(в голосе миссис Эскобар послышалось плесканье волн)
Все плясали
(какой веселый, какой изысканно-нежный брачный танец!)
при свете
(последние слова миссис Эскобар произнесла медленно-медленно, и ее рука
плавно, словно усталая птица, опустилась на колено)
луны-ы...
Ах, если бы кто-нибудь мог услышать эти слова! В них было все: межзвездные пространства и таинственный ход планет, серенада Дон-Жуана и балкон Джульетты. Если бы... Но слов этих - увы!
– не услышал никто. Вопль, который испустил Малыш, был таким пронзительным, что совершенно их заглушил.
III
– Я считаю, что ты должна серьезно поговорить с Рут, - сказала миссис Эскобар, когда они со Сьюзен возвращались домой.
– Она неправильно воспитывает Малыша. Ребенок избалован.
Обвинение было высказано в довольно завуалированной форме, но Сьюзен немедленно бросилась извиняться за самое, с ее точки зрения, очевидное преступление Малыша.
– Да, конечно, - сказала она.
– Но в этом стихотворении правда много непонятных слов.
Миссис Эскобар нахмурилась. Ее слишком хорошо поняли.