Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебница крестная

Хаксли Олдос

Шрифт:

– Сыч - это такая большая-пребольшая птица, - объяснила Рут, прижимая Малыша к себе. Она надеялась, что так он будет сидеть спокойнее.

– А сычи клюваются?

– Надо говорить "клюются", мой хороший.

– Они клюются?

– Нет, если люди их не трогают.

– А как люди их трогают?

– Ш-ш, - шепнула Рут.
– Давай послушаем. Сейчас миссис Эскобар прочтет нам очень интересную сказку про киску и сыча.

Миссис Эскобар между тем изучала стихотворение.

– Нет, это просто изумительно!
воскликнула она, не обращаясь ни к кому в отдельности, улыбаясь и сияя глазами.
– Да, это чепуха, но в то же время это настоящая, истинная поэзия. И что такое, в сущности, поэзия, как не чепуха? Божественная чепуха!

Сьюзен кивнула в знак согласия.

– Ну что ж, начнем?
– спросила миссис Эскобар.

– Ах, пожалуйста, - попросила Рут, не переставая гладить сына по мягким, шелковистым волосам. Теперь он немного успокоился.

Миссис Эскобар начала:

Отправились по морю Киска и Сыч,

Усевшись

(после небольшой паузы, с воодушевлением)

в челнок голубой.

Сундук с пирогами (бодро) и узел с деньгами

(проникновенно-задумчиво)

Они (пауза) захватили (пауза) с собой {*}.

{* Перевод И. Комаровой.}

– Что такое сундук?
– спросил Малыш.

– Ш-ш, - шепнула Рут. Она прижала к себе головку сына, стараясь сдержать готовые посыпаться вопросы.

Тем временем миссис Эскобар, не обращая внимания на досадные помехи, после короткой драматической паузы перешла ко второй строфе:

И Сыч под гитар-р-ру, в мерцании звезд

(в голосе миссис Эскобар затрепетала страсть и нега роскошной

тропической ночи),

Запел (короткая пауза) про любовный недуг...

– Мама, а что такое не..?

– Ш-ш...
– Она физически, пальцами, чувствовала, как рвется наружу распиравшее Малыша любопытство.

Но сверкнули зеленью изумрудные кольца, вспыхнули разноцветные бриллианты - это миссис Эскобар, прижав тонкую руку к сердцу и подняв глаза к воображаемым созвездиям, продолжала:

Преле-е-стные глазки! Неви-и-данный хвост!

О, как ты прекрасна, мой друг, мой друг,

О, как ты

(голос миссис Эскобар выразительно дрогнул)

прекрасна, мой друг!

– Мама, а сычи разве любят кошек?

– Не надо разговаривать, мой маленький.

– А ты мне говорила, что кошки едят птичек.

– Это не такая кошка, мой хороший.

– Но, мама, ты же сама говорила...

Миссис Эскобар перешла к следующей строфе:

Мурлыкнула Киска: "Блаженство так близко!

Твой голос так дивно хорош!

Поженимся, милый,

(томно-страстно)

ждать больше нет силы;

Но где ты

(пауза, горестно сверкнули изумруды и бриллианты)

кольцо возьмешь?"

Они плыли вперед ровно месяц и год

И однажды в Лимонном Лесу,

В чужеда-а-альнем краю...

– Мама, а что такое "чижидальный"?

Миссис Эскобар слегка возвысила голос, чтобы заглушить неуместный вопрос, и продолжала:

...увидали свинью,

С блестящим кольцом...

– Ну, мама же...

С блестящим кольцом

(еще громче повторила миссис Эскобар, и ее рука описала в воздухе

сверкающий круг)

в носу, в носу...

– Мама!
– Малыш с яростным нетерпением тряс мать за руку.
– Почему ты не говоришь?! Что такое "чижидальный"?!

– Ш-ш, мой маленький, подожди секундочку.

Сьюзен поднесла палец к губам. Ах, как ей хотелось, чтобы он вел себя хорошо! Миссис Эскобар читает так чудесно! Ну что она теперь подумает?

С блестящим кольцом

(рука миссис Эскобар описала в воздухе еще больший круг)

в носу.

– Чужедальний - это значит: очень-очень далекий, - шепнула Рут.

И с трепетом тайным Сыч молвил: "Продай нам

Колечко!" - "Извольте, продам!"

Через сутки - не вдруг - повенчал их Индюк,

Оказавшийся там по делам

(голос миссис Эскобар звучал многозначительно, очевидно,

Индюка привлекли в Лимонный Лес чрезвычайно важные дела).

Потом был обед из мятных конфет,

А на сладкое фунт...

– А что такое - фунт?

– Ш-ш, мой хороший.

...фунт ветчины,

И в интимном кругу

(голос миссис Эскобар стал воркующим, персиковым, бархатисто-нежным)

на морском берегу...

– Почему ты все время говоришь "ш-ш-ш"?!
– закричал Малыш. Он так рассердился, что стиснул кулачки и принялся колотить мать.

Поведение Малыша было таким неделикатным, что миссис Эскобар вынуждена была принять меры. Она нахмурилась и приложила палец к губам.

...на морском берегу

(в голосе миссис Эскобар послышалось плесканье волн)

Все плясали

(какой веселый, какой изысканно-нежный брачный танец!)

при свете

(последние слова миссис Эскобар произнесла медленно-медленно, и ее рука

плавно, словно усталая птица, опустилась на колено)

луны-ы...

Ах, если бы кто-нибудь мог услышать эти слова! В них было все: межзвездные пространства и таинственный ход планет, серенада Дон-Жуана и балкон Джульетты. Если бы... Но слов этих - увы!
– не услышал никто. Вопль, который испустил Малыш, был таким пронзительным, что совершенно их заглушил.

III

– Я считаю, что ты должна серьезно поговорить с Рут, - сказала миссис Эскобар, когда они со Сьюзен возвращались домой.
– Она неправильно воспитывает Малыша. Ребенок избалован.

Обвинение было высказано в довольно завуалированной форме, но Сьюзен немедленно бросилась извиняться за самое, с ее точки зрения, очевидное преступление Малыша.

– Да, конечно, - сказала она.
– Но в этом стихотворении правда много непонятных слов.

Миссис Эскобар нахмурилась. Ее слишком хорошо поняли.

Поделиться с друзьями: