Волшебные сказки
Шрифт:
– Что происходит? Какого черта я здесь оказался? Я должен быть в Ричманде! – спросил появившийся парень.
– Ты должен защитить меня от него, – тихо сказала Лара, указывая на Аданая.
– А-а-а-а! Вот оно что! Ну ладно! Тогда не будем с этим тянуть! – парень выстрелил из кольта, и Аданай растворился в воздухе, будто его и не было. Остались только смятые листья аниса и труп дворянина, которого убил рыцарь эльфов.
– Он мертв? Ты его убил? – удивленно спросила Лара, вертя головой в поисках Аданая.
– Нет. Он не мертв. Я отправил его на обзорную экскурсию в тартарары.
– Он еще вернется?
– Может быть, но не сейчас и не в ближайшее время, – ответил парень.
– Кто же ты? – спросила наконец Лара.
– Джек Хантэр. Я охотник на разных тварей. Только я никак не пойму, как я здесь оказался. Я был в Ричманде, выслеживал в горах снежного человека, и вдруг туман. Вспышка. Свет. И я тут.
– Это я тебя вызвала. Я Лара.
– Как ты меня вызвала? – не понял охотник.
– Я обманом украла волшебное яйцо у рыцаря эльфов. Разбила его и попросила о помощи. Мне прислали тебя.
– Вот так номер. Так значит эльф, яйца и прочее…, – Джек задумчиво хмыкнул и положил трубку в карман куртки.
– Спасибо за помощь. Еще я хотела бы узнать, как избавиться от него навсегда? – Лара устало села на землю и охватила колени руками.
– Есть, наверное, способ, но я не в курсе какой. Раньше я не имел дело с эльфами, – ответил охотник и после некоторой паузы, сказал:
– Про это могут знать колдуньи, что живут на мертвом болоте. Обратись к ним, – Джек посмотрел куда-то вдаль в сторону леса и снова добавил:
– А мне пора назад в Ричманд. Я там не закончил одно свое важное дельце.
– Но ты не можешь бросить меня одну здесь! – возмутилась Лара.
– Не могу? Ну что за чертовщина? Ладно. Поищем колдунью вместе, узнаем, как убить злобного эльфа с волшебными яйцами, быстренько замочим его, а потом в Ричманд!
– Спасибо, – поблагодарила Лара охотника.
– Ага. Покатим же скорее искать колдунью, – Джек кивнул куда-то в сторону. Лара обернулась и увидела за кустами в конце площади старую повозку с лошадью. Девушка улыбнулась и скорее побежала к транспорту. Лошадь приветливо закивала ей головой. Лара забралась в повозку, набитую сеном и устроившись поудобнее, задремала. Наконец-то она почувствовала себя в безопасности. Джек сидел чуть впереди и держал вожжи. Кобыла лениво зашагала в сторону леса по пыльной дороге.
Глава 6. Слепой Мансур
Смеркалось. Через некоторое время повозка остановилась возле невзрачного трактира. Джек выпрыгнул и схватив мешок, сказал:
– Я скоро приду. Сиди здесь и никуда не ходи. Здесь может быть опасно, – вскоре он скрылся за массивной дубовой дверью трактира, откуда доносилась громкая музыка, смех и ругань.
Лара сидела молча, осматриваясь по сторонам. Время от времени из трактира выползали изрядно выпившие мужчины и женщины блудницы. Возле соседнего дерева валялся грязный жирный и очень пьяный мужчина, который сильно храпел и время от времени неприлично бранился. Возле другого дерева сидел странный человек. Лара рассмотрела его. Это был крепкий сильно обросший мужчина средних лет с темными волосами и в грязноватой одежде. Его глаза, слегка поднятые к вискам, выдавали в нем арабское происхождение. Лицо его было повернуто в сторону Лары, но взгляд смотрел будто сквозь нее, куда-то в пустоту. Лара догадалась, что он слепой.
Джек все не появлялся, а Ларе наскучило сидеть в повозке. Девушка решила осмотреть окрестности. Как только она слезла с повозки, плечи ее схватили чьи-то мощные руки. Девушка в ужасе закричала, увидев перед собой отвратительное опухшее красное рыло.
– Эй, посмотри-ка, друг, какая красотка! – завопил пьяница, удерживая Лару за локоть.
– Это точно! – ответил второй не менее отвратительный лысый тип маленького роста и квадратного телосложения.
– Тащи ее сюда! Сейчас развлечемся! – позвал второй.
– Ага! Сегодня нам повезло! Она гораздо свежее здешних особ! – согласился тот, что удерживал Лару. Он с силой зажал ей рот рукой, не давая позвать на помощь. Девушка отчаянно вырывалась и укусила его за палец.
– Ах ты дрянь! – выругался пьяный мужик, с силой толкнув ее в сторону. Лара упала и ударилась о землю.
– Сейчас мы тебе покажем! – закричал второй, но едва замахнувшись, захрипел и свалился рядом с Ларой. Девушка подняла голову и увидела высокий силуэт с палкой в руке. Это был тот слепой, что еще недавно сидел под деревом.
Первый тип тоже оказался на земле. Он жалобно скулил, кряхтел и потирал ушибленное место. Слепой оказался довольно проворным, несмотря на свое увечье. Когда с обидчиками было покончено, он подал Ларе руку и помог встать.
– Спасибо! Кто ты такой? И как ты так ловко смог справиться сразу с двумя? – с уважением спросила девушка.
– Раньше я был воином, пока не ослеп. Меня зовут Мансур, – представился слепой.
– А я Лара. Со мной Джек. Мы отправились к колдунье, … – Лара не договорила, подумав, что не стоит первого встречного посвящать в свои планы.
– Возьмите меня с собой? Мне тоже нужно к колдунье, я хочу вернуть зрение. Уже пять лет как я ослеп.
– Почему же ты ослеп? – осторожно спросила Лара.
– Тогда я жил на востоке. Много воевал и убивал. Одна женщина прокляла меня за то, что я убил ее сына. Она сделала так, чтобы я больше никогда не смог воевать. Мою невесту Лейлу продали в чужую страну и выдали замуж за другого. А я слепой оказался ненужным воином. От меня отказалась моя семья, и я отправился странствовать, чтобы когда-нибудь найти избавление от проклятия. Быть может, колдунья тоже сможет мне помочь. А я могу быть вам полезен. Хоть я и слеп, я не беспомощен. Сам могу о себе позаботиться и помочь вам защититься от врагов. Я воин, хоть и слепой.
– Хорошо, странник. Ты едешь с нами, – сказал внезапно появившийся Джек. За его спиной был мешок с припасами и едой.
Глава 7. Мастер ядов
Спустя пару дней вся дружная компания достигла подножья горы «Рокша». Здесь было так жутко и мрачно, что Лара невольно вздрогнула, посмотрев вниз с обрыва. Острые камни под ногами тут же стали осыпаться в пропасть, и Лара уже едва не полетела следом за ними, но ловкие руки Джека успели схватить ее и переместить на безопасное расстояние.