Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебный дом

Нортон Андрэ

Шрифт:

– Для меня это было очень важно. Слушай, - Лорри показала ей альбом, - я хочу тебе кое-что показать. Мисс Эшмид сказала, что это просто необходимо.

– А кто такая мисс Эшмид?

– Леди, которая живёт в Доме-Восьмистенке.

– Это та старая ведьма!
– вмешалась Бесс. Лорри резко обернулась.

– Ты возьмёшь свои слова обратно, Бесс Кэддер, ты немедленно возьмёшь свои слова обратно! Мисс Эшмид хорошая. Она пригласила меня и тётю Маргарет к себе на Рождество, и там было просто чудесно. И Дом-Восьмистенок очень красивый.

Старая развалина, - взвизгнула Бесс.
– Мой папа так говорит. И его снесут, а вместо него проложат дорогу, вот так-то, Лорри Маллард! Забирай ведьмину книгу и убирайся. Кэти и я заняты делами комитета, а ты - ты не в комитете. Кэти тебя не примет, после того, что ты сделала!

Но Кэти всё ещё смотрела на альбом в руках у Лорри.

– А что это?

– Это альбом. Я тоже в него ещё не заглядывала. Мисс Эшмид сказала, чтобы мы посмотрели вместе. Пошли наверх...
– тут Лорри заколебалась, косо посмотрела на Бесс и добавила, - давайте все поднимемся наверх и посмотрим.

– Ну, хорошо, - согласилась Кэти.
– Поднимайся, Бесс. Позвони маме и скажи, что остаёшься у нас обедать. Всё равно уже почти пять.

– Да по какому праву она лезет в наш комитет?

– Кто говорит об ярмарке? Мисс Эшмид просто попросила показать книгу Кэти.

– А откуда она меня знает?

– Я рассказала ей, что случилось, и как мне жаль, что я так забылась. И мне действительно очень жаль, Кэти, извини меня. Ты просто не давала мне сказать это раньше.

– Ну, ладно. Пойдём, Бесс, посмотрим - нас не убудет.

Лорри отперла дверь и прошла в гостиную. Там она положила книгу на журнальный столик. Мгновение спустя она открыла толстую кожаную обложку и они увидели первую страницу альбома.

– Валентинки!
– воскликнула Бесс. Да, это были валентинки, приклеенные к страницам... но какие валентинки!

– Ой, посмотрите на эту кругленькую!
– потрогала Кэти открытку пальцем.
– Какие цветы, это же настоящая вышивка! Вы только посмотрите! А два ангелочка с венком из роз!

– А вот эта? Это бумажная кукла, а, Лорри?
– присмотрелась Бесс.
– А платье на ней, ух, какое старинное!

– А вот ещё какая! В середине - атлас, на нём нарисована леди, а вокруг - бабочки, - Кэти увидела ещё одно чудо.
– Ой, Лорри, я и не думала, что раньше валентинки были такие - с кружевами и цветочками, с птичками, бабочками...

– Они куда красивее, чем наши сегодняшние. Ой, а вот какая - с расписным веером, шнурочком и кисточкой!

– Они очень старые, - задумчиво проговорила Лорри.
– Но вот эти узоры - как кружева на бумажных салфетках. У тёти Маргарет есть немного таких салфеток под блюдца.

– Цветочки, птички, - Бесс потрогала одну пальцем.
– По-моему, в книжном магазине продаются такие переводные картинки - есть с цветами, а есть с птицами. Первоклашки ещё клеят их на тетрадки.

– А здесь настоящие кружева, - Кэти наклонилась, чтобы получше рассмотреть.
Я видела такую тесьму в магазине тканей, с такими же маленькими розочками.

– А вы не видели новогодние открытки Лизабет? Подождите, я сейчас покажу, - Лорри отложила альбом в сторону и подошла к столу.

– Она сама их делает. Я спросила, где она берет картинки, разные золотые звёздочки и листочки, и она сказала, что знает один магазин, и там их сколько угодно. Они их из Германии привозят. Вот, посмотрите, разве этот ангелочек с открытки не похож на вон того?

Кэти взяла новогоднюю открытку и сравнила их.

– Похож, - с неохотой признала она.

– И Лизабет может показать, где тот магазин.

– Но вы же с Лизабет не в комитете!
– Бесс выпрямилась на кушетке. Кэти?
– она посмотрела на подругу, ища поддержки.

Кэти разглядывала альбом.

– Послушай, Бесс, мы хотим собрать деньги для подарков старшеклассникам, так? Мы будем продавать пирожные и печенье, как обычно. Но такое - такого раньше ни разу не делали. И я могу поклясться, что даже взрослым это понравится. Однажды я с мамой ходила в гости к её знакомой, миссис Лейси, она живёт на Лейклэнд Хайте. Так вот, у неё на журнальном столике под стеклом лежали такие же валентинки.

– Да, но то были старые валентинки, как в этом альбоме, - возразила Бесс, - а не такие, как делают сейчас.

– Но они очень красивые, и поэтому их не выбрасывают. Скажи, Бесс, сколько валентинок в прошлом году у тебя задержалось больше, чем на две недели?

– Ну... парочка, - задумалась Бесс.

– И ты сохранила их не потому, что они были красивые, а потому, что их послал кто-то особенный. Правда?

– Ну, так.

– Вот. А если продавать такие, как эти, то, может быть, их будут хранить дольше.

– Но мы не можем торговать этими.

– Я сказала, такие же, как эти.

Кэти снова пригляделась к новогодней открытке Лизабет.

– Лорри, ты сказала, что Лизабет знает магазин, где продаются такие фрагменты. Ты не можешь спросить у неё, где это?

– А ты сама спроси у неё, Кэти, - спокойно ответила Лорри.
– Лизабет сделала такую открытку, она наверняка много об этом знает.

Кэти покраснела. Затем председатель комитета встряхнул головой.

– Ладно, я спрошу. А пока, Бесс, мы расширим наш комитет. Мы пригласим Лорри и Лизабет, если они согласятся.

– Но остальным девочкам это не понравится, - заметила Бесс.

– Почему это? Мы хотим устроить лучшую Валентинову ярмарку, так? А такого не делал раньше ни один класс. Мальчишки собираются устроить кукольное представление, киоск с записями, а Джимми Парвис будет показывать свои слайды с животными. Но они всегда устраивали что-то похожее, точно так же, как девочки всегда торговали сладостями и печеньем. А это - кое-что новенькое, и я думаю, что это сработает!

– Но просить Лизабет...

Поделиться с друзьями: