Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
– Только ученик, - улыбнулся я.
– Настоящий волшебник остался на корабле.
Девушка вскочила на ноги и посмотрела в сторону "Карателя"
– Какой огромный!
– выдохнула она.
Глава 9.
После того как мы похоронили мертвых и капитан прочел над могилами молитву, мы взяли курс на Артеру.
Нужно было вернуть девушку на родной остров и заодно разузнать о пиратах, напавших на "Ласточку", корабль ее отца.
– Думаю, что не обошлось без наводчиков, - сказал Бевид.
– У них был быстроходный корабль, с небольшим, но ценным грузом. Такой запросто мог ускользнуть от любого пирата. Поймать такую птичку, мечта любого бандита.
– Возможно, что за ними следили еще на Артере, - согласился капитан.
– Возможно, что пираты каким-то образом прознали и об их курсе, так что расставить силки, было делом техники.
– Мы никому не говорили, каким курсом пойдем, и какой груз возьмем, - возразила девушка.
– Все это держалось в тайне даже от команды. Поверьте, мы не первый год плаваем в этих водах и знаем как вести дела!
– Знали, - поправил ее Айс.
– Видно не очень хорошо знали.
Девушка уткнулась лицом в платок и вновь начала всхлипывать.
Я погрозил Айсу кулаком, тот в ответ пожал плечами и поспешно ретировался.
Девушку звали Нела, ее отец был одним из богатейших торговцев на Артере. Он был уже стар, поэтому старался обучить своих сыновей и дочь всем премудростям торгового дела. Последние несколько лет он брал их с собой во все плавания, знакомил с партнерами и перекупщиками, учил торговаться, извлекать выгоду на разнице в стоимости иноземных валют и получать прибыль от каждой, даже самой рискованной, сделки.
Последнее плавание должно было стать экзаменом для Нелы и ее братьев Никостоса и Эдроса. Старый Торас намеревался передать им свой бизнес и отправиться на покой. Закончилось все страшной трагедией, и девушка не представляла себе теперь что делать дальше.
Я как мог, утешал ее и обещал, что мы во что бы то ни стало, найдем убийц.
Похоже, что я в очередной раз давал обещание, которое не смогу выполнить!
Прибыли мы на Артеру через два дня. По пути нам помог попутный ветер, и гребцы отдохнули как следует. Айс развлекал девушку огненными фокусами, а мы с Бевидом наблюдали за ними с марсов.
– Артера!
– закричал помощник капитана, когда на горизонте появилась чуть заметная точка.
– Это вулкан Темна, - пояснил он мне.
– Его видно издалека!
На входе в порт стояли военные корабли. Их было десятка два. Не такие могучие, как наша пентера, но способные без особых проблем задать трепки любому пирату, который надумает появиться в поле их зрения.
Мы пришвартовались рядом со сторожевиками, и капитан тут же отправил посыльного, приглашая капитанов трирем на ужин.
– Этого требует этикет, - пояснил он нам с Айсом.
– А вы пока можете проводить девушку домой и познакомиться с городом.
– Я буду их гидом, - вызвался Бевид, подкручивая усы.
– Покажу все злачные места и познакомлю их с местной флорой и фауной!
– Я не против!
– воскликнул Айс, он всегда был готов познакомиться с флорой и фауной.
Высоко над городом парила заснеженная вершина вулкана Темна. Она заслоняла собой полнеба, сверкая и искрясь в лучах заходящего солнца.
– Правда, удивительное зрелище?
– спросил Бевид.
– Когда-то в молодости я взбирался на ее вершину!
– Врешь!
– воскликнул Айс.
– Ни за что не поверю!
Бевид самодовольно ухмыльнулся.
– Там, на самой верхотуре, стоит камень, с моим именем, если хочешь проверить - милости просим!
Айс нахмурился.
– Бьюсь об заклад никто и никогда не рискнул бы проверить правдивость твоих слов!
Бевид расхохотался.
Дорога от порта до города была вымощена камнем и обустроена не хуже инсарского тракта. Мы взяли напрокат трех осликов и вскоре очутились на узеньких тенистых улочках с крашеными заборами и узорными калитками.
– У города нет стен!
– удивился Айс.
– Лучшие стены для нашего города это наши корабли, - вздохнула Нела.
– Наших военных кораблей боятся все окрестные пираты!
– Кораблей боятся, - подтвердил Бевид.
– А вот некоторых из торговцев, очень даже любят!
– Да как вы смеете!
– возмутилась Нела.
– За такое оскорбление тут с вас и шкуру снять могут!
– Да? Интересно кто?
– удивился моряк.
– Я на вашем острове бывал много раз, когда тебя, детка, еще на свете не было. И отца твоего, Тораса, я тоже знал, когда сам торговлей занимался. Можешь поверить старику Бевиду, уж я-то знаю что говорю. Если повезет, мы в два счета распутаем это дельце!
Дом у семейства Нелы был огромный. Из белого камня, с широкими окнами и балконом на крыше. В саду дорожки были посыпаны желтым песком, а по ним важно разгуливали павлины с распущенными хвостами.
Мы с Айсом встали как вкопанные, когда увидали этих птиц. Подобного буйства красок даже представить себе было трудно! Изумрудно-зеленый хвост был покрыт пятнами похожими на человеческий глаз! Еще тут были редкие белые и красные павлины, такие прекрасные, что даже дух захватывало!
Одна такая птица сидела на скамейке, свесив с нее длинный хвост, похожий на водопад огня, а вторая - белоснежная, красовалась на мраморной колонне.
– Вот это да!
– воскликнул Айс.
– А мой старик еще гордился своими миносскими петухами, у которых три зеленых перышка в хвосте и характер как у старого сержанта.
– Эти твари тоже не сахар, - успокоила его девушка.
– Но мой отец ценил их за красоту. Говорил, что сварливый характер это первый признак хорошей породы.
– Ага, и у людей тоже так, - поддакнул Бевид.
Навстречу нам вышел здоровенный слуга, который увидев Нелу, со всех ног припустил назад в дом.
– Побежал предупредить маму, - пояснила девушка.
– Так уж у нас принято.
Хозяйка дома вышла к нам навстречу немедленно. Она накинула на голову цветастый платок, а плотный плащ на плечи, прикрывая полупрозрачные одежды.
– Вот бы и у нас так девки ходили!
– шепнул восторженный Айс.
– А что, Антрага сразу бы стала куда привлекательней!
– Боюсь, что они бы сразу превратились в ледышки, в вашей-то Антраге, - ответила мать Нелы. Слух у нее был что надо.
– Вы уже вернулись? А где папа с братьями?
Госпожа Намери была высокой и статной, с волевым подбородком и мускулистыми руками.