Вопреки рассудку
Шрифт:
— Вы меня не слушаете. — Он дал ей пощечину, не сильную, но и не слишком слабую. С достаточной силой, чтобы наверняка привлечь ее внимание. — Так или иначе мы будем работать вместе. Вы можете сделать это сложным для себя или легким. — Он дал ей еще одну обжигающую пощечину, на этот раз сильнее. — Comprende, chica?[4] Ну, так как это будет?
Сердце Карли неслось вскачь. Дыхание участилось. Ей нужно успокоиться, взять себя в руки и начать ясно мыслить, пока он не причинил ей серьезного вреда.
— Я не понимаю, чего вы от меня хотите.
— Того же, что вы делаете каждый день. Вы будете предоставлять фуры, когда нужно, и отправлять их в указанное место. Их загрузят, и вы доставите товары туда, куда скажут. В обмен вы получите очень хорошее вознаграждение. Больше не будет проблем с деньгами, а? За три месяца вы заработаете больше, чем вся ваша компания за год.
Карли подавила порыв предложить ему засунуть свои требования туда, где не светит солнце. Она хотела остаться в живых, а Эль Хэфе явно был опасным типом.
— Заманчивая сумма. В чем подвох?
— Подвох? Подвох в том, что выбудете делать то, что я скажу. Вы не будете задавать вопросов. Вы будете следовать инструкциям. Вы будете делать все в точности, как вам скажут. Вот в чем подвох, чика. И выбудете держать свой красивый ротик на замке. Вы не будете обсуждать этот разговор или наше деловое соглашение ни с кем.
Карли не ответила. Она подумала про Линка, с неохотой признав, что он оказался прав: ей следовало согласиться на его защиту.
— Каково ваше решение?
Она прикусила губу, притворившись, что обдумывает сделку.
— Сколько у меня времени на раздумья?
Он ударил ее достаточно сильно, чтобы у нее треснула нижняя губа.
— Ваше время уже истекло.
Она почувствовала струйку крови в уголке рта.
— Тогда, полагаю, мой ответ «да».
— Очень мудрый выбор.
Он обратился к остальным мужчинам. Всего их было пятеро, скорее всего, та же шайка, что напала на нее возле «Джубала» или сидела в машине. Один из них Лопез.
— Отвезите сеньориту обратно к ее пикапу. — Эль Хэфе противно интимным движением стер кровь с ее подбородка, и Карли передернуло. — Мы скоро свяжемся с вами.
Он развернулся и пошел прочь, Карли слышала скрип его шагов по бетонному полу.
Двое мужчин схватили ее за руки и рывком подняли со стула.
— Пора ехать, чика, — сказал Лопез.
Карли не протестовала, когда они выволокли ее из здания и посадили обратно во внедорожник. Эти мужчины не причинят ей вреда. В данный момент она находится под защитой Эль Хэфе. К сожалению, как только он поймет, что она не собирается подчиняться его планам, ее ожидает очень внезапный и опасный конец.
Водитель завел двигатель, и внедорожник затрясся по грязной проселочной дороге обратно в ту сторону, откуда они приехали. Похоже, она по крайней мере переживет эту ночь.
Карли дрожала, стараясь не думать о том, что случится, когда ее отсрочка закончится.
Глава 10
Линк ехал по дороге, высматривая следы, где машина, везущая Карли, могла съехать с шоссе. Но дождь возобновился, превратившись в обложной ливень, и любые следы, которые еще могли остаться, смыло.
— Мы ее не найдем, — сказал Росс. — Нужно звонить шерифу, вызывать его помощников на поиски.
У Линка внутри все сжалось. Интуиция подсказывала, что подключать копов — ошибка. Но Росс прав. Нельзя просто бросить Карли. Нужно что-то делать, и делать быстро.
Линк сбросил скорость, развернул машину и поехал обратно к пикапу Карли. Фрэнк остался там на случай, если она вернется. Линк хотел осмотреть все вокруг в последний раз перед тем, как звонить Хаулеру — перед тем, как вручить жизнь Карли в руки человека, которому не доверяет.
Он нажал на акселератор, беспокойство съедало его изнутри. Нужно было поступить по-другому, найти способ убедить ее, что опасность серьезная. Он несет за нее ответственность. Он дал слово Джо.
— Притормози, — сказал Росс. — Кто-то идет по дороге впереди.
Линк немного снизил скорость и увидел одинокую фигурку, бредущую по обочине по направлению к пикапу, опустив голову и сунув руки в карманы промокших насквозь джинсов. Фары осветили женщину, которую он моментально узнал. Линк остановился позади нее, воткнул парковочную передачу, выпрыгнул из машины и побежал.
— Карли!
Она повернулась на звук своего имени, поняла, кто ее позвал, и побежала к нему.
— Линк!
Карли с разбега врезалась в его грудь, и он крепко обнял ее обеими руками.
— Карли. Милая, ты в порядке?
Его трясло. Он не понимал, от облегчения или от страха.
Она всхлипнула и вцепилась в нейлоновую куртку, которую он надел поверх футболки. Уткнулась лицом ему в грудь и просто держалась за него.
Линк гладил ее по голове.
— Все хорошо, милая. Все хорошо.
Карли подняла голову, посмотрела на его лицо и, кажется, впервые поняла, что происходит.
— Я... я мокрая и... и грязная. Я испачкаю твою одежду.
Он прижал ее ближе.
— Да плевать на одежду. Только скажи, что ты в порядке.
Она сглотнула и кивнула.
— Я... я в порядке.
Он не отпустил ее, просто подхватил на руки и зашагал к своей машине. Ее тело расслабилось в его руках, и он молился о том, чтобы она сказала правду и кто бы ее ни похитил, он не причинил ей вреда.
Росс сел за руль. Линк забрался на пассажирское сиденье, устроил Карли у себя на коленях и включил печку, надеясь, что это остановит дрожь, пробегавшую по всему ее телу.
— Это Росс Таунсенд, — сказал он, стараясь сохранять спокойствие. — Частный детектив, с которым ты говорила по телефону.
Росс коротко взглянул на нее.
— Рад, что с вами все хорошо, мисс Дрейк.
— Просто... просто Карли. — Она повернулась обратно к Линку. — Это был Эль Хэфе. Ты был прав. Я должна была послушать тебя.