Вопреки рассудку
Шрифт:
— Знаю. Может, попозже попробую, когда кофеин выветрится.
Но и через час сна не было ни в одном глазу, Карли волновалась за Зака и вряд ли заснула бы.
Миля за милей ложились под колеса фуры, а напряжение Линка все возрастало. После полуночи до Виктории оставалось еще тридцать миль. Они прибудут в точку встречи вовремя, но он не успокоится, пока не остановит фуру и не встретит человека Запаты.
Рядом дремала Карли, прислонившись головой к стеклу. Лучше бы она легла в спальном отсеке, но он не стал предлагать второй раз. Толку все равно мало, а так она хоть немного отдохнет.
Прошло еще полчаса. Впереди показались огни закусочной «Биг Викс». Линк начал тормозить, Карли шевельнулась и резко выпрямилась на сиденье.
— Мы уже приехали? Сколько времени?
— Мы даже на несколько минут раньше, — сказал Линк. — Поищи человека Запаты.
Въехав на стоянку, он нашел место подальше от больших ртутных ламп, освещавших несколько акров асфальта, и заглушил мотор. К окнам никто не подошел, они вылезли из кабины, чтобы размять ноги, воспользовались туалетом внутри и вернулись к машине.
Из темноты вышел мужчина. Крупный, с прилизанными черными волосами и густыми усами. Линк узнал в нем того, кто угрожал Карли ножом, когда люди Запаты напали на нее у закусочной.
— Женщина поведет, чтобы я мог присматривать за тобой, — сказал латиноамериканец, направив пистолет на Линка.
— Тебе не нужен пистолет, — сказал Линк. — У вас мальчик. Мы будем слушаться.
Мужчина только хмыкнул. Линк вспомнил: Карли говорила, что его зовут Кучильо — нож — так она слышала в ночь, когда ее похитили.
Рывком открыв дверцу в спальный отсек, Кучильо залез туда и устроился на матрасе позади сидений. Линк забрался на пассажирское сиденье, а Карли села за руль, пристегнулась и завела мотор.
— Куда мы едем? — спросила она.
— Просто на юг. Я скажу, где повернуть.
Выехав на шоссе, она направила машину на юг. Через некоторое время мужчина пророкотал:
— Поверни здесь. В сторону Тиволи.
Карли повернула и поехала дальше. В Тиволи, оказавшемся не больше грязного пятна на дороге, Кучильо снова приказал повернуть, на тридцать пятое шоссе. Какое-то время они ехали по сельской местности, потом по безлюдным болотам. Хорошее место, чтобы грузить контрабанду. Или избавляться от тел.
Линк бросил взгляд на Карли. Ее тревога не уступала его.
Через двадцать миль после Тиволи Кучильо приказал свернуть на заболоченную дорогу. Линк ориентировался лишь приблизительно, знал только, что они на территории Национального заповедника Аранзас. В доказательство этому фары выхватили из темноты огромного удава длиной больше трех с половиной метров.
— Видел? — спросила Карли, когда они проезжали мимо.
— Ага. Тут полно змей. И крокодилов.
— Езжай дальше, — сказал Кучильо.
Дорога сошла на нет и уперлась в морскую бухту. Свет фар отражался от темной, мутной воды, тянувшейся далеко в ночь. Линк заметил на берегу большую резиновую лодку. Чуть дальше обратно в море уходил моторный катер.
Контрабандисты доставили свой груз. Чем бы он ни был.
— Подъезжай сюда и разверни фуру. И смотри, не застрянь в грязи.
Здесь была устроена временная круглая площадка для разворота. Карли въехала на твердую на вид почву и развернула грузовик кабиной в ту сторону, откуда они приехали. Она чертовски умело управлялась с фурой. Линк ею гордился.
— Включи огни и заглуши двигатель, — сказал Кучильо. — Москиты тут злые, как собаки, так что не открывайте окна и не вылезайте из кабины.
— Как скажешь, — ответила Карли.
Кучильо вылез из кабины, захлопнул дверь спального отсека и ушел к прицепу. Линк специально оставил подъемную дверь незапертой. Он услышал грохот, когда кто-то поднял ее, затем в прицеп закатили что-то тяжелое.
Карли наклонилась вперед и посмотрела в боковое зеркало.
— Они держатся позади прицепа, вне поля зрения. Как думаешь, что они грузят?
Линк глянул в зеркало и увидел только бок прицепа.
— Что-то тяжелое. Может, наркотики, а может еще что.
Погрузка закончилась быстро. Подъемная дверь вновь загрохотала, опускаясь, и Кучильо открыл спальный отсек. От его одежды пахло марихуаной. Он залез в кабину, держа в руках спрей от комаров, опрыскал кабину, прекратив жужжание надоедливых насекомых, и устроился на матрасе.
— Заводи машину.
Карли включила зажигание. Мотор ожил и мягко заурчал.
— Куда ехать? — спросил Линк.
— Откуда приехали. На семьдесят седьмом нет платного проезда, а значит и камер. В Ла Грейндже есть круглосуточный магазинчик. Там сможешь сесть за руль.
Кучильо зевнул.
— Я посплю. Разбудите, когда будем в Ла Грейндже. Оттуда я должен позвонить Эль Хэфе.
Явно довольный тем, что Линк не собирается создавать проблем, он вытянул свое массивное тело на матрасе. А может, просто обкурился.
— Не делайте глупостей, иначе мальчишка умрет.
Линк встретился глазами с Карли. Они возвращаются в Даллас. Груз может быть каким угодно, от наркотиков до ядерной бомбы.
— Все будет хорошо, — тихо сказал Линк, когда Кучильо захрапел. — Мы заберем Зака и поедем домой.
Карли кивнула. Но оба знали, что могут никогда не увидеть дома.
Глава 33
В круглосуточном магазинчике Ла Грейнджа они все сходили в туалет, купили свежего кофе и вернулись в машину. Линк сел за руль.
— Езжай на север по тридцать пятому в Даллас, — велел Кучильо.
Даллас. Карли молилась, чтобы в кузове не оказалась какая-нибудь бомба.
Они не стали тратить время на заправку. Дизельного топлива хватит, чтобы доехать до города, до которого еще оставалось двести миль, и вернуться в Айрон-Спрингс. Если будет нужно ехать дальше, они могут заправиться по дороге.
Карли откинулась на спинку пассажирского сиденья. Вождение большой фуры стало привычным делом, но после двенадцати часов в дороге она вымоталась. Небо на востоке начало сереть, но Линк казался более встревоженным, чем в начале.
Карли поняла, что он готовится, мысленно настраивается иметь дело с тем, что произойдет, когда они приедут на место разгрузки.