Вопреки разуму
Шрифт:
— Соглашайся, Зоуи... — озорная улыбка осветила его лицо, и я могла поклясться, что он пропел «Просто скажи «Да» и засмеялся.
Он действительно слушал «Snow Patrol», а песня “Just Say Yes” (прим. пер. — «Просто скажи «Да») была одной из моих любимых у этой группы.
Не успела я осознать, как ответила:
— Да.
Он улыбнулся с явным облегчением.
— Отлично, я заеду за тобой в семь.
И прежде, чем я успела передумать, он развернулся и вышел из кабинета. Я усмехнулась, понимая, что он снова использовал в своих интересах эту же тактику, когда мне хотелось отказать ему. И кажется, я ему это позволяю.
На протяжении всего рабочего дня я получила несколько подарков от друзей и семьи. Сотрудники «Спид шоп» подарили огромный букет воздушных шаров. Саша и Джесс прислали громадную подарочную корзину с шоколадом, вином и всевозможными сладостями. Большинство из них были калорийными. Это явный намек друзей на мою худобу.
Вот стервы. Но, несмотря на это, я все равно их очень любила.
От мамы с папой я получила великолепную корзину, обрамленную сухой виноградной лозой, с огромным виноградным плющом в ней. Трое моих братьев подарили подарочную карту iTunes, а Джереми решил, что мне просто необходима была бутылка текилы «Патрон» и «Маргарита-микс». Великолепно, теперь целый день мне придется томиться, чтобы отведать «Маргариту».
На обед я пошла домой и захватила столько подарков, сколько смогла унести. Я приготовила салат, а затем активировала подарочную карту iTunes, и теперь в ближайшие выходные смогу приобрести новую музыку. После обеда и до конца рабочего дня я планировала поработать в магазине и спустилась вниз.
Войдя в магазин через передние двери, я по привычке прошлась между рядами, проверяя нужно ли пополнить полки товаром. Но все выглядело замечательно, и я решила разыскать ребят и поблагодарить их за шары.
Они все были заняты покупателями, и я отправилась к себе в кабинет, просмотреть кое-какие документы, которые все откладывала. Как только я открыла дверь, то сразу же заметила на своем столе гигантскую вазу, по меньшей мере, с двумя дюжинами красных роз.
У меня не было сомнений, кто был их отправителем. За все время, проведенное вместе, Роб своей тупоголовой башкой так и не понял, что я не люблю срезанные цветы. Для меня они являлись пустой тратой денег, поскольку после срезки они были мертвы.
И хотя я знала, что будет лучше, не читая, выбросить карточку, прикрепленную к ним, все-таки прочла надпись на ней:
«Зоуи,
Я скучаю по тебе. Пожалуйста,
дай мне еще один шанс. С днем рождения!
С любовью, Роб».
Неужели он серьезно? Мои друзья и родные подарили мне замечательные подарки, и я не собиралась его подарком испортить свой день. Он и так уже разрушил множество моих дней.
Схватив цветы, я пробежала с ними через весь склад и выбежала в заднюю дверь. Во время моего похода к парковке, где находился мусорный контейнер, вода выплескивалась из вазы. Я швырнула вазу с цветами в мусорный бак и услышала, как рухнув на дно, она разбилась на кусочки.
Она просто выскользнула из рук. Ой.
Повернувшись, я вытерла руки и зашагала обратно к магазину. Проходя мимо автомастерской, я услышала чьи-то аплодисменты. Я остановилась, оглянулась и увидела Энди, стоявщего наверху лестницы у своей квартиры. Он приветствовал мое представление. Должно быть, он как раз возвращался со своего обеденного перерыва и увидел шоу с розами.
— Зоуи, очень мило, — пошутил он. На его лице сияла гордая улыбка. — За это я ставлю тебе восемь с половиной баллов.
Он что, серьезно оценивал мое умение швыряться вещами? Очень смешно. Я решила подыграть ему и изящно поклонилась.
— Спасибо, — в ответ пошутила я. — Я пробуду здесь целый день. И мое следующее выступление не заставит себя ждать, — я покачала головой и вернулась обратно в магазин.
Чуть позже позвонила мама и сообщила, что доставили еще одну посылку.
— Мам, я попозже ее заберу, — ответила я. Я все еще продолжала заниматься бумагами и не хотела отвлекаться ни на что, пока не закончу с ними.
— Прости, Mija, — сквозь смех произнесла она, — но у этой посылки есть срок годности, так что тебе придется подойти сюда и принять ее.
Что, черт возьми, это значило? Что бы она ни имела в виду, это определенно меня заинтриговало. Я вышла из магазина и направилась в офис. Все стояли у двери, ожидая меня с очень необычными выражениями на лицах.
Они проводили меня по коридору внутрь. Что-то намечалось, но раз все улыбались, значит, это не должно было быть плохим. Как только я повернула за угол, раздалось пение.
Так и есть, напротив меня стоял Барбешоп-квартет. [21] Не просто Барбешоп-квартет, это был Барбершоп-квартет, состоящий из геев. Эта группа была мне знакома, в ней были друзья Уилла и Джастина, и я уже видела их представление. Они потрясающе исполнили «С днем рождения!», прежде чем вручить мне карточку.
21
Барбешоп-квартет – мужской вокальный квартет, исполняющий популярные песни без аккомпанемента.
От восхищения, слезы потекли у меня по лицу, пока моя семья и Энди, находившиеся рядом, аплодировали представлению и смеялись вместе со мной. Я открылы карточку и прочитала ее.
«С Днем рождения, рождения, рождения, рождения, Зоуи!!!
Очень тебя любим, наша подружка!
С любовью Уилл и Джастин».
Без всяких сомнений, у меня самые лучшие друзья в мире! Слезы радости стекали по щекам, пока я обнимала и благодарила ребят из квартета. Безусловно, это самый лучший день рождения.
Цветы, подаренные Робом, были забыты, и я наслаждалась остатком рабочего дня. Я поймала себя на мысли, что каждый раз, когда я вспоминала обо всех милых вещах, которые мне сегодня устроили и подарили, на моем лице появлялась улыбка.
В магазине мне пришлось задержаться допоздна, заканчивая со всеми документами, и прежде, чем я поняла, время на часах показало шесть. Я побежала наверх, чтобы принять душ и собраться к ужину.
Глава шестнадцатая